Фандомное: Описание персонажей | Словарь терминов | Карточки персонажей от Оф.блога дунхуа Вэй Ин [мин, 名] второе имя, имя в быту [цзы, 字] — Вэй Усянь Титул [хао, 号]: Старейшина Илин День рождения: 31.10 Рост: в прошлой жизни — 186, после перерождения — 180 Оружие: меч Суйбянь (Какая разница), «призрачная» флейта Чэньцин (Выражать чувства) Вэнь Нин [мин, 名] второе имя, имя в быту [цзы, 字] — Вэнь Цюнлинь Титул [хао,号]: Призрачный генерал День рождения: 11.04 Рост: 183 Вэнь Цин [мин, 名] День рождения: 12.08 Рост: 168 Лань Сычжуй (Лань Юань) День рождения: 12.01 Рост: 172 Оружие: меч ученика Ордена Гусу Лань Лань Хуань [мин, 名] второе имя, имя в быту [цзы, 字] — Лань Сичэнь Титул [хао, 号]: Цзэу Цзюнь День рождения: 08.10 Рост: 188 Оружие: меч Шоюэ (Новолуние), флейта сяоКитайская флейта сяо Лебин (Треснувший лед) Лань Чжань [мин, 名] второе имя, имя в быту [цзы, 字] — Лань Ванцзи Титул [хао, 号]: Ханьгуан Цзюнь День рождения: 23.01 Рост: 188 Оружие: меч Бичэнь (Избегать праха/мирских забот), гуцинь Ванцзи (китайские иероглифы в названии гуциня такие же, как и в имени Лань Ванцзи; «Ванцзи» — даосская фраза, означающая «не ищи богатства и славы, отринь мирские заботы и живи в мире с целым светом») Не Хуайсан [мин, 名] День рождения: 20.05 Рост: 172 Цзинь Лин [мин, 名] второе имя, имя в быту [цзы, 字] — Цзинь Жулань День рождения: 21.11 Рост: 172 Оружие: меч Суйхуа Цзинь Цзысюань [мин, 名] День рождения: 20.02 Рост: 185 Оружие: меч Суйхуа Цзян Чэн [мин, 名] второе имя, имя в быту [цзы, 字] — Цзян Ваньинь Титул [хао, 号]: Мастер Саньду День рождения: 05.11 Рост: 185 Оружие: меч Саньду («Саньду» — буддистская фраза-отсылка к корню всего хаоса: жадности, гневу и невежеству), кольцо-кнут Цзыдянь (Фиолетовая молния) Цзян Яньли [мин, 名] День рождения: 02.05 Рост: 165 Сообщество "Магистра дьявольского культа" на diary | Чат магистра в дискорде | Фан-группа вк | Магистро-чатик в телеграме | Паблик команды перевода «Mo Dao Zu Shi» YouNet Translate (YNT) Лента записей c темой "mo dao zu shi" | Лента записей c темой "магистр дьявольского культа"| Актеры озвучивания дунхуа А Цзе (Вэй Ин) Бянь Цзян (Лань Чжань) Го Хаожань (Цзян Чэн) Су Шанцин (Цзинь Лин) Чэньчжан Тайкан (Лань Сычжуй)
Вансянь (-и) — Вэй Ин|Лань Чжань, они же Лань Ванцзи+Вэй Усянь и так же «Вансянь/WangXian», внезапно, называется мелодия, которую пел в пещере Лань Чжань и по которой узнал Вэй Ина на горе Данфань. При их второй встрече Вэй Ин для своего Призрачного генерала заиграл успокаивающую мелодию, которая «вдруг» ему в голову пришла. Эту мелодию в прошлом играл ему Лань Чжань.
Вайфай/Wi-Fi — прозвище Вэй Ина (Вэй Усяня), родилось в китаефандоме из-за того, что в китайском языке иероглифы имени Усянь [无羡] являются омофоном к слову «вайфай/Wi-Fi» [无线].
Евридей — возник из брачной клятвы Вансяней в храме (в развязке сюжета, сотая вроде глава), где Вэй Ин обещал любовь Лань Чжаню «каждый день» (заниматься любовью каждый день, эвридэй)
Жанр магистра — Сянься. Жанр китайского фэнтези «сянься» [仙侠] сформировался в XX-XXI веке как подвид жанра «уся» [武俠] Слово Xianxia (Сянься) состоит из двух иероглифов: Сянь (Xian) - бессмертный, святой и Ся (Xia) — герой. Соответственно, буквальный перевод — бессмертный герой. Такой герой, обычно, начиная простым смертным, на протяжении всей истории занимается культивацией Бессмертия, повышая свой уровень и боевые навыки. Миры, в которых происходят истории жанра Сянься наполнены магией, демонами, бессмертными, богами, чудовищами, призраками и так далее. Наибольшее влияние на жанр Сянься оказали не боевые искусства, а Даосизм, который, как известно, един в двух лицах, и представляет собой одновременно и философское учение, и религию. Как религия, Даосизм сильно перемешан с китайской мифологией и народными сказками, и полон историй о демонах, привидениях, людях, ставших бессмертными и научившихся колдовать при помощи медитаций и познания истинной структуры мироздания.
Капуста магистра (白菜/báicài/байцай — пекинская) — ласковое прозвище Лань Чжаня, которое дал ему Вэй Ин после свадьбы, (ты моя капуста-капустка, я твой кролик вайфай) и о котором он ещё не подозревает, пока.
Отрезанный рукав — В китайском языке существует несколько выражений, которые используют для обозначения гомосексуальных отношений (эвфемизмами для однополой любви): «отрезанный рукав»/断袖 или оторванный рука, китайская легенда. Последний император Западной Хань по имени Сяоай-ди (27-1 гг. до н. э.) больше всех любил юношу Дун Сяня. Как-то они лежали на одной кровати, и Дун Сянь заснул, прижав щекой рукав императора. Вскоре императора вызвали для участия в важной церемонии, и он, чтобы не будить своего любовника, достал меч и отрезал свой рукав. С тех пор в китайской литературе слово гомосексуализм стали заменять эвфемизмом «отрезанный рукав» («дуаньдзю») , который стал стал одним из символов однополой любви, и в итоге сформировалось выражение «страсть отрезанного рукава» («ютао дуаньдзю») которое используется и по сей день для обозначения гомосексуальности в целом.; «разделить персик»/分桃 или «остатки персика»/余桃или надкушенный персик, китайская легенда. История любовных отношений Мицзы Дзиа и правителя Лина Вэйского. Рассказывают, что однажды Мицзы поделился с возлюбленным надкушенным персиком, и с тех пор поздние авторы стали использовать выражение «остатки персика» («надкушенный персик») - «ютао» – для обозначения однополой страсти. Легенда не менее романтичная, чем про рукав.
Ордены магистра — Орден (宗; «род; семья, дом; ветвь родства; храм предков»)организация заклинателей — в этой новелле носящая также и политический характер. Предводительствует в ордене Глава Ордена, который одновременно является также и главой основного клана Ордена. В Орденах принята строгая иерархия и субординация, за неповиновение, неуважение или же иное недостойное поведение положены телесные наказания. Ордены имеют свой узор, девиз и резиденцию. Их наименования расшифровываются следующим образом: последнее слово — фамилия главенствующего клана (Вэнь, Не, Лань, Цзинь, Цзян) первое — название города (местности), в окрестностях которого находится резиденция Ордена (Гусу, Ланьлин, Цинхэ, Юньмэн,). *На момент смерти Вэй Усяня известно четыре Великих Ордена.
4. Цинхэ Не Девиз: Клановый узор (символ): бык Резиденция: Нечистая Юдоль Отличительная особенность Ордена — оружие. Интересная тема с почти-живыми саблями, которые одновременно и чудо, и проклятие
5. Цишань Вэнь (Уничтожен полностью) Девиз: «Соперничать с солнцем в сиянии и сравняться с ним в долголетии» Клановый узор (символ): солнце Резиденция: Небо без Ночи «Призрачный генерал» Вэнь Нин — при жизни входил в этот Орден.
Серебряный колокольчик — Ордена Юньмэн Цзян «Серебряный колокольчик, используемый в качестве поясного украшения, служил отличительным признаком Ордена Юньмэн Цзян. Цзинь Лин с малолетства воспитывался в двух орденах, и одну половину времени проживал в Башне Кои Ордена Ланьлин Цзинь, а вторую — в Пристани Лотоса Ордена Юньмэн Цзян, поэтому знаки принадлежности к обоим кланам всегда должны были быть при нем. И в самом деле, Цзинь Лин, со смешанными чувствами на лице, достал маленький незатейливый колокольчик, отделанный выгравированным девятилистным лотосом — клановым узором Цзян. Вэй Усянь на мгновение уставился на предмет, и Цзинь Лин, заметив в нем перемену, спросил: — Что? Вэй Усянь ответил: — Ничего, — и передал колокольчик Лань Сы Чжую. — Серебряный колокольчик Ордена Юньмэн Цзян помогает успокоить разум и сосредоточиться. Он будет условный сигналом». (гл. 38.)
Синяя машина (для забывания) — прозвище Лань Чжаня (Лань Ванцзи), возникло из промта, креативно переводящего иероглифы «лань ванцзи», как «лань синяя машина (для забывания)».
Супчик из лотосов от самой лучшей в мире шицзе — любимое блюдо Вэй Ина провинция Хубэй является родиной корней лотоса, и ее жители знают лучшие способы, как готовить и есть этот овощ, богатый крахмалом, диетическими волокнами и витамином C Одно из самых популярных блюд в Ухани, столице провинции Хубэй (в которой уезд Юньмэн) - суп из корней лотоса с свиными ребрами. Если вы когда-то побываете в Хубэе, вы заметите, что это блюдо подают почти в каждом ресторане несколько раз в месяц. Его приготовление таит несколько секретов. Сперва свиную грудину рубят на крупные куски, затем их варят на медленном огне в течение часа. Затем, помытые и очищенные корни лотоса режутся на куски. После их кладут в едва кипящий бульон. Через полчаса это вкусное и питательное блюдо уже готово! рецепт
Таймлайн новеллы магистра — Анон! Прежде чем подсчитывать «кому сколько лет и кто когда», прими к сведению ответ автора на эту тему: «The only meaning of setting this world as a repair is to make age a cloud, and that's it». Короче, возраст — это облачко, он эфемерен и не важен.
Юй Великий — которого упоминает Вэй Ин в гл. 14 «Некоторые вещи становятся бесполезны после упокоения, так почему бы не найти способ обратить их во благо? Когда Юй Великий усмирял воды, возведение дамб было лишь вспомогательным средством, основным же было перенаправление потока. Усмирение – это как возведение дамб, так что, получается, это не главный способ…»| Путеводитель по китайскому имениКитайское имя (подробно):1, 2, 3 (про имена и названия) *Написание китайских имён в русском языке подчиняется следующим правилам: • Фамилия и имя могут состоять из одного (и более) слога. • Первой пишется фамилия с заглавной буквы. • Если фамилия состоит из двух (и более) слогов, то она пишется слитно. Например, Сыма Цянь. • После фамилии, через пробел, пишется имя, также с заглавной буквы. • Если имя состоит из двух (и более) слогов, то оно пишется слитно. Примечание: 1. в китайском полном имени имя никогда не ставится перед фамилией, а всегда пишется в последовательности фамилия — личное имя. Например, Вэй (фамилия) Ин (имя) — Вэй Ин. 2. до начала 1980-х годов в русском языке было принято писать двухсложные китайские имена через дефис, после обращения КНР в ООН с просьбой придерживаться в орфографии имён норм путунхуа и пиньиня правило написания имён через дефис считается устаревшим. Например, (устар.) Сунь У-кун, У Чэн-энь; (правильно) Сунь Укун, У Чэнъэнь.
«Что есть что» на примере персонажей магистра
Фамилия: Вэй Мин (истинное имя) — Ин Цзы (второе имя, имя в быту) — Усянь (детское, в нашем случае — А-Ин, А-Сянь) Хао (прозвание, титул) — Старейшина Илин
Фамилия: Лань Мин (истинное имя) — Чжань (детское имя, в нашем случае — А-Чжань) Цзы (второе имя, имя в быту) — Ванцзи Хао (прозвание, тутул) — Ханьгуан Цзюнь Ханьгуан — блистать (о таланте), цзюнь — муж, господин, государь, владетельный князь; сюзерен; глава, правитель; владыка. дословно, примерно «Господин блистающий талантами»
Фамилия: Лань Мин (истинное имя) — Хуань Цзы (второе имя, имя в быту) — Сичэнь Хао (прозвание, титул) — Цзэу Цзюнь
Фамилия: Цзян Мин (истинное имя) — Чэн Цзы (второе имя, имя в быту) — Ваньинь
П/П: В Древнем Китае считалось неуважительным называть человека, именем данным при рождении. Исключение — этот человек одного с вами возраста или же ваш близкий знакомый. Цзы — второе имя, которое давали родители своим детям, и которым уже можно было свободно называть любого человека. | Онлайн-переводчик иероглифов и пиньиня в систему Палладия
Вопрос: Если бы персонажи Mo Dao Zu Shi были мылом?
1. Вэй Ин - мыло с алкоголем; никто не знает, кто и зачем сделал его таким, но сделал на совесть - в голову дает с первого мытья рук
57
(11.47%)
2. Лань Чжань - импортное мыло ручной работы в красивой упаковке с облаками; на самом мыле вырезаны надписи, символизирующие 4 тысячи правил славного ордена Гу Су Лань, но со временем они стираются
54
(10.87%)
3. Лань Хуань - красивое белое мыло, обладающее исключительными увлажняющими и успокаивающими свойствами, на четверть состоит из крема, сможет окружить кожу рук заботой и нежностью
46
(9.26%)
4. Цзинь Лин - детское мыло, в которое при приготовлении случайно вылили вытяжку свежего имбиря, и теперь оно милое и жгучее одновременно
43
(8.65%)
5. Вэнь Нин - крем-мыло с нежным ароматом печенья и корицы; к стандартной бело-красной бутылочке прилагается дополнительная - повышенной прочности в черном дизайне
56
(11.27%)
6. Цзян Чэн - мыло с лотосом, обладает красивым цветом, хорошим составом, но руки все равно сушит, как ненормальное, поэтому этим мылом редко пользуются, и оно лежит одиноко в своей мыльнице
65
(13.08%)
7. Сяо Син Чэнь - очень качественное оливковое мыло, которое случайно уронили, и оно пошло трещинами
30
(6.04%)
8. А-Цин - маленький и аккуратный кусочек мыла с экстрактом бамбука; не щиплет глаза
30
(6.04%)
9. Сюэ Ян - чертов острый обмылок, который иногда пытался прилипнуть к нормальному куску мыла, а иногда - порезать руки того, кто пытался использовать его по назначению
41
(8.25%)
10. Не Мин Цзюэ - суровый кусок хозяйственного мыла, который выглядит угрожающе, но в трудную минуту всегда придет на помощь с исключительной силой и яростью, будь то грязь, раздражение, пятна, микробы, тараканы или соседи, что мешают спать
Если тут есть музыкоиграющие - некий добрый человек в твиттере выложил ноты мелодии "Вансянь": twitter.com/sen_catt/status/1037149455752069120 (Попробовать что ли завтра её для сяо и дицзы переложить...)
А в каких главах? Когда я буду перечитывать с самого начала, то непременно сообщу.
И всё же где? Сказал "А", говори и "В" Удобно требовать чего-то, когда не согласен, правда? Но главы, где раскиданы упоминания, тот анон совершенно прав, без блокнотика не запомнить, тем более когда читал не по одной, а сразу много. Если бы я знал, что здесь обсуждают канон, я бы с самого начала всякое выписывал По правде говоря, это моя первая такая дежурка, в остальных не обсуждают.
Обидно, что клану Не личные имена зажали. Очень интересно, как зовут братьев на самом деле, их имена в новелле это же цзы? Я так себе упростил, что если имя из фамилии и примерно трех букв с одной гласной - это личное, если длиннее - имя в быту
Золотого дракона маловато, магистр достоин и Оскара - решили китайцы, и взялись за фотошоп протестую! оскара достойны в первую очередь НХС и ЦГЯ! хотя с Яо наверняка вышло бы как с ди каприо, хехе
А я помню что примерно где было на русском и англе. Кроме арки Зелени, не могу ее второй раз перечитать Я помню основные события, но ВИ и автор иногда перескакивают на интересные отвлечённые мысли то там, то тут, то есть, это не полноценные флэшбэки или что-то такое, а так, замечания, и вот такое я не запоминаю, где именно.
Я так себе упростил, что если имя из фамилии и примерно трех букв с одной гласной - это личное, если длиннее - имя в быту Они действительно больше похожи на имена в быту. Жалко, что нет личных, неужели у автора даже в блоге или каком-нибудь интервью никто не спрашивал? Персонажи-то не совсем уж второстепенные.
Обидно, что клану Не личные имена зажали. Очень интересно, как зовут братьев на самом деле, их имена в новелле это же цзы? Ну, если по карточкам из дунхуа, то имена данные при рождении, но у Не Минцзюэ был титул, и наверное у Незнайки, как у Главы тоже должен был быть.
Я так себе упростил, что если имя из фамилии и примерно трех букв с одной гласной - это личное, если длиннее - имя в быту М-логика
Where the XiCheng (Lan Xichen x Jiang Cheng) pairing does not exist in fic, a common trope is the Venerated Triad love triangle (Lan Xichen x Jin Guangyao vs Nie Mingjue x Jin Guangyao), and typically involves Nie Mingjue being secretly jealous of Lan Xichen (because Jin Guangyao reserves all the positive attention for Lan Xichen).
Я, почему-то, всегда фанонил, что при таких условиях НМЦ - > ЛХ < - > Яо, то есть НМЦ "завидует" Яо, а не ЛХ
Ну, если по карточкам из дунхуа, то имена данные при рождении, но у Не Минцзюэ был титул, и наверное у Незнайки, как у Главы тоже должен был быть. А это точно? Просто Минцзюэ больше похоже на Усянь, Ванъинь, Ванцзи, Сичэнь. То есть, всё-таки на цзы, личные имена там действительно почти у всех односложные. И в пользу этого говорит ещё то, что ВИ думает о НМЦ как о Минцзюэ, а он не так близко его знал, чтобы обращаться по личному имени. Хм, с другой стороны, если Цзинь Лин это личное имя, то всё равно все обращаются к нему именно так, хотя и недостаточно с ним близки?.. Непонятно.
Да, он Яо настолько слепо верит, что такую доверчивость сложно объяснить чем-то другим. Тем более что это же ЛХ - он даже ЛЧ как открытую книгу читает. Но, когда дело касается Яо, у него будто пелена на глазах. А ведь он знал о Яо больше всех и мог его хотя бы заподозрить. Но нет.
Ага, вот это и удивляет. Брата читает как открытую книгу с полувзгляда, а тут все кричит просто: "Яо делает какую-то хрень!" Но нет, малыш А-Яо ни в чем не виноват. Как Рафик прям.
А я помню что примерно где было на русском и англе. Кроме арки Зелени, не могу ее второй раз перечитать Я помню основные события, но ВИ и автор иногда перескакивают на интересные отвлечённые мысли то там, то тут, то есть, это не полноценные флэшбэки или что-то такое, а так, замечания, и вот такое я не запоминаю, где именно. Я после, разночтений по 69, расписал, по всем главам, где настоящее, где флэшбэки, и "когда что" примерно было, во избежание)) И для того чтобы иметь представление, от какого перевода что ожидать
Я, почему-то, всегда фанонил, что при таких условиях НМЦ - > ЛХ < - > Яо, то есть НМЦ "завидует" Яо, а не ЛХ А мой фанон похож на тот. НМЦ и ЛХ близкие друзья и обоих иррационально тянет к Яо, при этом НМЦ старается уберечь друга от плохого Яо, при этом надеясь заставить Яо измениться под него. А Яо вроде тянется к доброму ЛХ, но ему на самом деле хочется к жестокому НМЦ, но изменяться ради него не хочется
А это точно? Ну, на них, если обратить внимание, все имена персонажей (которые мин) у нас написаны одним шрифтом и цветом, вторые имена подписаны, как вторые, титулы - как титулы. Просто Минцзюэ больше похоже на Усянь, Ванъинь, Ванцзи, Сичэнь. То есть, всё-таки на цзы, личные имена там действительно почти у всех односложные. И в пользу этого говорит ещё то, что ВИ думает о НМЦ как о Минцзюэ, а он не так близко его знал, чтобы обращаться по личному имени. Не, ВИ вообще не показатель, гадать по длине, это ну такое) Хм, с другой стороны, если Цзинь Лин это личное имя, то всё равно все обращаются к нему именно так, хотя и недостаточно с ним близки?.. Непонятно. Да всем непонятно, и аниматорам, думаю тоже, и потому все как в новелле, кому сколько автор отсыпал, то и пишут))
Это откуда, анон? Это я в англовики вычитал, на странице НМЦ
А мой фанон похож на тот. НМЦ и ЛХ близкие друзья и обоих иррационально тянет к Яо, при этом НМЦ старается уберечь друга от плохого Яо, при этом надеясь заставить Яо измениться под него. А Яо вроде тянется к доброму ЛХ, но ему на самом деле хочется к жестокому НМЦ, но изменяться ради него не хочется Я только теперь задумался о таком варианте, мне почему-то казалось, НМЦ должен тянуться к ЛХ, чистый светлый верящий в людей ЛХ это чуть ли не идеал в его чёрно-белой морали должен быть, к тому же его спокойствие и музыка как тихая заводь, где можно слегка расслабиться и перестать взрываться и окостеневать. Но у ЛХ в его отношении глухая френдзона и А-Яо то, А-Яо сё. Вот про Яо и тянет к НМЦ очень верю, у него с ним в чём-то как с отцом, он и тут, вроде бы, правда хотел его одобрения, но в упор отказывался понять, что такой человек, как НМЦ, просто не может принять его поступков, и ложка яда на кувшин улыбки императора - это не мелочь, а то, что уже не выпьешь, даже если хорошего больше. В итоге одобрения не добился и убил его, как и отца (кстати, правда как отца: ЦГШ он припомнил проституток, а НМЦ - обещание его расчленить, данное сгоряча (ну, как ЦЧ иногда ЦЛ грозится, такое)), хотя лучше бы они сразу разошлись как в море корабли.
Не, ВИ вообще не показатель Почему не показатель? ЛХ он, например, называет в мыслях только Сичэнем, вслух по титулу, хотя с ЛХ он знаком чуточку лучше.
Это я в англовики вычитал, на странице НМЦ Я сегодня из любопытства открыл англовики, на странице ВН прочитал, что ВН случайно убил ЦЯЛ (и кучу прочей ерунды), закрыл англовики))
Я только теперь задумался о таком варианте, мне почему-то казалось, НМЦ должен тянуться к ЛХ, чистый светлый верящий в людей ЛХ это чуть ли не идеал в его чёрно-белой морали должен быть, к тому же его спокойствие и музыка как тихая заводь, где можно слегка расслабиться и перестать взрываться и окостеневать. Но у ЛХ в его отношении глухая френдзона и А-Яо то, А-Яо сё. Вот про Яо и тянет к НМЦ очень верю, у него с ним в чём-то как с отцом, он и тут, вроде бы, правда хотел его одобрения Я тоже как-то так это себе представляю. НМЦ и Яо обоих тянет к ЛХ как к чистой светлой заводи. При этом у Яо к НМЦ в чём-то сыновние чувства - в том смысле, что он ищет у него одобрения и поддержки. У НМЦ к Яо - что-то похожее на отношение НМЦ к НХС: ради блага того, кого любишь, переделать его под свой взгляд на мир. Это, видимо, вообще такая особенность любви НМЦ. Для ЛХ Яо - ещё один младший брат (он его так трогательно "А-Яо" зовёт, словно ребёнка), которого надо защищать и оберегать. А НМЦ для ЛХ? Не знаю.
Я сегодня из любопытства открыл англовики, на странице ВН прочитал, что ВН случайно убил ЦЯЛ (и кучу прочей ерунды), закрыл англовики)) Видимо, только вьетнамцам и китайцам можно верить, у них новелла давно вся вышла
Для ЛХ Яо - ещё один младший брат (он его так трогательно "А-Яо" зовёт, словно ребёнка), которого надо защищать и оберегать. А какая у них разница, кст? Допустим, если ЛХ на три года старше ЛЧ, ЛЧ на год старше ЦЧ, а ЦЧ старше Яо ну на фиг его знает, наверно год, то лет пять?
А какая у них разница, кст? Допустим, если ЛХ на три года старше ЛЧ, ЛЧ на год старше ЦЧ, а ЦЧ старше Яо ну на фиг его знает, наверно год, то лет пять?
(Попробовать что ли завтра её для сяо и дицзы переложить...)
Вот тоже возник вопрос где и как оно больше?
Или пруфы в студию, или не было
другой анон
Анон, ты думаешь, что аноны читают новеллу с блокнотом для заметок?
И всё же где? Сказал "А", говори и "В"
ЦЧ, Вансянь и ЛХ
Когда я буду перечитывать с самого начала, то непременно сообщу.
И всё же где? Сказал "А", говори и "В"
Удобно требовать чего-то, когда не согласен, правда?
Но главы, где раскиданы упоминания, тот анон совершенно прав, без блокнотика не запомнить, тем более когда читал не по одной, а сразу много.
Если бы я знал, что здесь обсуждают канон, я бы с самого начала всякое выписывал
Я так себе упростил, что если имя из фамилии и примерно трех букв с одной гласной - это личное, если длиннее - имя в быту
протестую! оскара достойны в первую очередь НХС и ЦГЯ!
хотя с Яо наверняка вышло бы как с ди каприо, хехе
В очередь, в очередь, в другую номинацию т.е.
Я помню основные события, но ВИ и автор иногда перескакивают на интересные отвлечённые мысли то там, то тут, то есть, это не полноценные флэшбэки или что-то такое, а так, замечания, и вот такое я не запоминаю, где именно.
Они действительно больше похожи на имена в быту. Жалко, что нет личных, неужели у автора даже в блоге или каком-нибудь интервью никто не спрашивал? Персонажи-то не совсем уж второстепенные.
Ну, если по карточкам из дунхуа, то имена данные при рождении, но у Не Минцзюэ был титул, и наверное у Незнайки, как у Главы тоже должен был быть.
Я так себе упростил, что если имя из фамилии и примерно трех букв с одной гласной - это личное, если длиннее - имя в быту
М-логика
Я, почему-то, всегда фанонил, что при таких условиях НМЦ - > ЛХ < - > Яо, то есть НМЦ "завидует" Яо, а не ЛХ
А это точно?
Просто Минцзюэ больше похоже на Усянь, Ванъинь, Ванцзи, Сичэнь. То есть, всё-таки на цзы, личные имена там действительно почти у всех односложные. И в пользу этого говорит ещё то, что ВИ думает о НМЦ как о Минцзюэ, а он не так близко его знал, чтобы обращаться по личному имени.
Хм, с другой стороны, если Цзинь Лин это личное имя, то всё равно все обращаются к нему именно так, хотя и недостаточно с ним близки?..
Непонятно.
Ага, вот это и удивляет. Брата читает как открытую книгу с полувзгляда, а тут все кричит просто: "Яо делает какую-то хрень!" Но нет, малыш А-Яо ни в чем не виноват. Как Рафик прям.
Я помню основные события, но ВИ и автор иногда перескакивают на интересные отвлечённые мысли то там, то тут, то есть, это не полноценные флэшбэки или что-то такое, а так, замечания, и вот такое я не запоминаю, где именно.
Я после, разночтений по 69, расписал, по всем главам, где настоящее, где флэшбэки, и "когда что" примерно было, во избежание))
И для того чтобы иметь представление, от какого перевода что ожидать
Это откуда, анон?
А мой фанон похож на тот. НМЦ и ЛХ близкие друзья и обоих иррационально тянет к Яо, при этом НМЦ старается уберечь друга от плохого Яо, при этом надеясь заставить Яо измениться под него. А Яо вроде тянется к доброму ЛХ, но ему на самом деле хочется к жестокому НМЦ, но изменяться ради него не хочется
Даже несмотря на силу ВИ НМЦ убил больше?
Ну, на них, если обратить внимание,
все имена персонажей (которые мин) у нас написаны одним шрифтом и цветом, вторые имена подписаны, как вторые, титулы - как титулы.
Просто Минцзюэ больше похоже на Усянь, Ванъинь, Ванцзи, Сичэнь. То есть, всё-таки на цзы, личные имена там действительно почти у всех односложные. И в пользу этого говорит ещё то, что ВИ думает о НМЦ как о Минцзюэ, а он не так близко его знал, чтобы обращаться по личному имени.
Не, ВИ вообще не показатель, гадать по длине, это ну такое)
Хм, с другой стороны, если Цзинь Лин это личное имя, то всё равно все обращаются к нему именно так, хотя и недостаточно с ним близки?..
Непонятно.
Да всем непонятно, и аниматорам, думаю тоже, и потому все как в новелле, кому сколько автор отсыпал, то и пишут))
Это я в англовики вычитал, на странице НМЦ
А мой фанон похож на тот. НМЦ и ЛХ близкие друзья и обоих иррационально тянет к Яо, при этом НМЦ старается уберечь друга от плохого Яо, при этом надеясь заставить Яо измениться под него. А Яо вроде тянется к доброму ЛХ, но ему на самом деле хочется к жестокому НМЦ, но изменяться ради него не хочется
Я только теперь задумался о таком варианте, мне почему-то казалось, НМЦ должен тянуться к ЛХ, чистый светлый верящий в людей ЛХ это чуть ли не идеал в его чёрно-белой морали должен быть, к тому же его спокойствие и музыка как тихая заводь, где можно слегка расслабиться и перестать взрываться и окостеневать. Но у ЛХ в его отношении глухая френдзона и А-Яо то, А-Яо сё. Вот про Яо и тянет к НМЦ очень верю, у него с ним в чём-то как с отцом, он и тут, вроде бы, правда хотел его одобрения, но в упор отказывался понять, что такой человек, как НМЦ, просто не может принять его поступков, и ложка яда на кувшин улыбки императора - это не мелочь, а то, что уже не выпьешь, даже если хорошего больше. В итоге одобрения не добился и убил его, как и отца (кстати, правда как отца: ЦГШ он припомнил проституток, а НМЦ - обещание его расчленить, данное сгоряча (ну, как ЦЧ иногда ЦЛ грозится, такое)), хотя лучше бы они сразу разошлись как в море корабли.
Почему не показатель? ЛХ он, например, называет в мыслях только Сичэнем, вслух по титулу, хотя с ЛХ он знаком чуточку лучше.
Я сегодня из любопытства открыл англовики, на странице ВН прочитал, что ВН случайно убил ЦЯЛ (и кучу прочей ерунды), закрыл англовики))
Яо может и думал об этом, но ЛХ настоял
Я тоже как-то так это себе представляю. НМЦ и Яо обоих тянет к ЛХ как к чистой светлой заводи.
При этом у Яо к НМЦ в чём-то сыновние чувства - в том смысле, что он ищет у него одобрения и поддержки.
У НМЦ к Яо - что-то похожее на отношение НМЦ к НХС: ради блага того, кого любишь, переделать его под свой взгляд на мир. Это, видимо, вообще такая особенность любви НМЦ.
Для ЛХ Яо - ещё один младший брат (он его так трогательно "А-Яо" зовёт, словно ребёнка), которого надо защищать и оберегать.
А НМЦ для ЛХ? Не знаю.
Видимо, только вьетнамцам и китайцам можно верить, у них новелла давно вся вышла
А какая у них разница, кст? Допустим, если ЛХ на три года старше ЛЧ, ЛЧ на год старше ЦЧ, а ЦЧ старше Яо ну на фиг его знает, наверно год, то лет пять?
Так вроде у Яо и ЦЦС дни рождения в один день.