ФАНТАСТИЧЕСКИХ ТВАРЕЙ ЗАГОН
Впечатления, скандалы, интриги, расследования.

Маскот наших тредов - плачущий котик.
Забери его себе!

Скачать фильм в хорошем качестве:
На англ. | На рус.


Глав Соо | Кинк-фест | | ГП-обзоры |
Фантастические твари и их фест | Fantastic Beasts Movieverse Fest

Твари на ФБ17 / ЗФБ18

Знаменитые книги магмира: Сказки Барда Бидля | Фантастические звери и места их обитания | Квиддич с древности до наших дней

Создадим иллюстрации к книге Ньюта вместе: Внеси свой вклад в рисовалку!
Пробей дно в ФТ: Генератор сюжетов/заявок на фанфики

Краткое пояснение к канону: ГП-вики на русском | ГП-вики на английском | Pottermore | Cайт Дж. К. Роулинг



Словарик начинающего анона тварей

Предыдущие треды: 1, 2, 3, ..., 284, 285, 286.

Вопрос: С каким из вангований по финальному трейлеру ты согласен, анон?
1. Юный гельбус в 1899 году не только за руки держался, но дал какой-то крутой магический обет с долгоиграющими последствиями. 
72  (19.46%)
2. Криденс перейдет на сторону Зла, пообещавшего ему печеньки, защиту от магического Интерпола и исцеление от убивающего его обскура. Ну, и Нагини не трогать. 
42  (11.35%)
3. Пророчество, которое видел Гриндельвальд, касается непонятно каких Лестрейнджей, и теперь ему нужен не только Корвус, но и Лита. А на самом деле пророчество про Беллу. 
29  (7.84%)
4. В амфитеатре Гриндельвальд покажет шокированной магической общественности ужасы Второй мировой войны и предложит присоединиться к нему или умереть под маггловскими бомбами. 
51  (13.78%)
5. Трэверс из Министерства Магии требует от Ньюта найти и убить Криденса, Ньют отказывается, из-за чего оказывается под подозрением и вынужден действовать тайно. 
34  (9.19%)
6. Куини соблазняется речами Гриндельвальда и добровольно приходит на рок-концерт в амфитеатр, дотронувшись до символа белого ворона на черных полотнах, окутавших Париж. 
22  (5.95%)
7. В начале фильма Абернети - это Гриндевальд, а Гриндевальд - это Абернети. 
31  (8.38%)
8. Ньют ещё сильнее проникается чувствами к Тине во время сцены с привязыванием Тесея к стулу. 
39  (10.54%)
9. Юная Лита не дала юному Ньюту утонуть. 
26  (7.03%)
10. Патронус Ньюта - кельпи. 
24  (6.49%)
Всего:   370
Всего проголосовало: 106

@темы: фантастических тварей правда

Комментарии
29.09.2018 в 23:07

"Тесей" - персонаж мифов, так же как "Дамокл", "Икар" и какой-нибудь "Дионис".
В ГП ещё есть Dedalus, и вот он тоже с -ус переведён.
29.09.2018 в 23:08

вы еще не унесли глсвл??
29.09.2018 в 23:10

Аноны, соберитесь с мыслями!
С чем собраться? :-D
29.09.2018 в 23:12

Омегаверс с Тесеем-омегой набирает очки у официальных переводчиков, чо
Мне этот расклад зашел.
Свежо! :D
29.09.2018 в 23:13

Омегаверс с Тесеем-омегой набирает очки у официальных переводчиков, чо
Мне этот расклад зашел.
Свежо!

я из-за такого расклад и упал в скамандерцест)
29.09.2018 в 23:13

вы еще не унесли глсвл??
унесли
29.09.2018 в 23:18

я из-за такого расклад и упал в скамандерцест)
Иди к нам, анон! :gh: У нас много накуров по такому раскладу!
30.09.2018 в 00:22

ЗамДП видимо сразу и ушел, в 22:22 был, глсвлк отнесли в 22:29 :hmm:
30.09.2018 в 00:31

ЗамДП видимо сразу и ушел, в 22:22 был, глсвлк отнесли в 22:29
Ничего, не утонем. А завтра Эзралаверы проснутся и накидают кричалок, если тред с утра дадут :gigi:
30.09.2018 в 00:44

Аноны, где мы разбирали где чья палочка :(
Анон склеротик опять забыл кому какая принадлежит (кроме гельбуса и Ньюта, их помню).
30.09.2018 в 00:48

Анон склеротик опять забыл кому какая принадлежит (кроме гельбуса и Ньюта, их помню).
Внеси картинку, анон, и я тебе скажу, где чья
30.09.2018 в 00:55

По худи сверху вниз:
Ньют, Тина, Куини, Альбус, Серафина, Геллерт, Николя, Банти, Тесей
30.09.2018 в 00:56

Спасибо аноны. На палочке Банти я и завис, не мог ее определить.
30.09.2018 в 00:57

фотка фотки палочек
Интересно по длине получается: самая длинная - СП, потом - палочка Альбуса, потом Фламеля, а потом более-менее все равны ))))) ИМХО размер таки имеет значение! :lol:
30.09.2018 в 01:00

Я в каком-то обсуждении видел, что при переводе имён с латыни -ус бы убиралось, и был бы Люций/Луций, как Луций Вер, а при переводе с английского его оставляют.
Когда переводят с английского текст про римлян, "ус" убирают, когда переводят про англичан с римскими именами — оставляют. Например, Люций в пьесе Шекспира "Юлий Цезарь", но "Сэр Люциус О'Триггер" у Шеридана или исторический персонаж Титус Оутс. Не Тит, т.к. англичанин. Augustus будет Август, если речь про римского императора, но Огастес, если Джон Огастес Аткинсон (John Augustus Atkinson), английский художник.
Тесей тут вроде бы ни при чем, раз из греческого, но надо проверить.
30.09.2018 в 01:01

Спасибо аноны. На палочке Банти я и завис, не мог ее определить.
Прошу заметить, что официально эту палочку как палочку Банти еще не объявили, ее методом сравнения с описанием опознали в дежурке емнип: там должны были быть какие-то листья и какая-то еще растительная хрень на рукоятке.
другой анон
30.09.2018 в 01:01

ИМХО размер таки имеет значение!
пошляк :lol:
30.09.2018 в 01:04

там должны были быть какие-то листья и какая-то еще растительная хрень на рукоятке.
Там навершие в виде желудя, легко опознается
30.09.2018 в 01:06

Тесей тут вроде бы ни при чем, раз из греческого, но надо проверить.
Поиск "Тесеус" по ру-википедии дал ноль результатов, хотя Люциусов и Огастесов километры. Есть парочка кораблей с названием "Тезеус" и целый один Тезеус Саламандер. Не Тесеус, прошу заметить)
Скорее всего очередной жукпук переводчика.
30.09.2018 в 01:06

там должны были быть какие-то листья и какая-то еще растительная хрень на рукоятке.
Там навершие в виде желудя, легко опознается

"We also see a wand with an acorn on the end, and a leaf carved into the handle – a delicate, intricate wand with a “nice class” shape and wooden finish, we’re told that this belongs to Newt’s assistant, Bunty!"
30.09.2018 в 01:07

Там навершие в виде желудя, легко опознается
у нас разные понятия слова "желудь", анон :lol:
30.09.2018 в 01:09

Тесей тут вроде бы ни при чем, раз из греческого, но надо проверить.

Про Тесея сказать не могу, а вот имя Геракл сейчас в Греции пишется и произносится как Ираклис. Знаю из-за греческой футбольной команды "Ираклис" ))
30.09.2018 в 01:11

у нас разные понятия слова "желудь", анон

В смысле? Acorn - желудь. Извини, не понял шутку :hmm:
30.09.2018 в 01:11

В ФТ1 мне нравилась волшебная палочка Персиваля Грейвза, потому что стильная и одновременно сдержанная, а ФТ2 неожиданно понравилась волшебная палочка Винды - удобная и, как бы сказать, лаконичная.
30.09.2018 в 01:12

В смысле? Acorn - желудь. Извини, не понял шутку
в смысле, что желудь как правило гладкий, только шапочка фактурная, а то, что на предполагаемой палочке Банти, больше похоже на хмельную шишку.
30.09.2018 в 01:14

Мне дико заходит палочка Альбуса, такая выебистая и хищная :heart:
И Тесея - строгая, одновременно сдержанная и выпендрежная.
30.09.2018 в 01:15

По-моему, для греческих имен нет такого правила. Например, Stephen Dedalus у Джойса традиционно переводится как Стивен Дедал, хотя и вариант Дедалус был.
Для римских имен такое правило есть, имхо, потому что англичане заимствовали много мужских римских имен — даже Септимус, Октавиус и т.п. А греческие они брали редко, в основном женские, и в основном из текстов на латыни. Это я, конечно, не говорю про те греческие, которыми крестили, а только про языческие.
30.09.2018 в 01:18

в смысле, что желудь как правило гладкий, только шапочка фактурная
Я всегда про шляпку желудя и думал, так что у меня затруднений с опознаванием палочки Банти не возникло ))
А вот что очень интересно - нам же показали еще одну палочку, такую, которая словно с наростами вся. И молчок про нее. Палочка Криденса? Кого-то из отрицательных персонажей? Очень необычная палочка там, очень.