ФАНТАСТИЧЕСКИХ ТВАРЕЙ ЗАГОН
Впечатления, скандалы, интриги, расследования.
Маскот наших тредов - плачущий котик.
Забери его себе!
Скачать фильм в хорошем качестве:
На англ. | На рус.
Глав Соо | Кинк-фест | | ГП-обзоры |
Впечатления, скандалы, интриги, расследования.
Маскот наших тредов - плачущий котик.
Забери его себе!
Скачать фильм в хорошем качестве:
На англ. | На рус.
Глав Соо | Кинк-фест | | ГП-обзоры |
Фантастические твари и их фест | Fantastic Beasts Movieverse Fest
Твари на ФБ17 / ЗФБ18
Знаменитые книги магмира: Сказки Барда Бидля | Фантастические звери и места их обитания | Квиддич с древности до наших дней
Создадим иллюстрации к книге Ньюта вместе: Внеси свой вклад в рисовалку!
Пробей дно в ФТ: Генератор сюжетов/заявок на фанфики
Краткое пояснение к канону: ГП-вики на русском | ГП-вики на английском | Pottermore | Cайт Дж. К. Роулинг
Твари на ФБ17 / ЗФБ18
Знаменитые книги магмира: Сказки Барда Бидля | Фантастические звери и места их обитания | Квиддич с древности до наших дней
Создадим иллюстрации к книге Ньюта вместе: Внеси свой вклад в рисовалку!
Пробей дно в ФТ: Генератор сюжетов/заявок на фанфики
Краткое пояснение к канону: ГП-вики на русском | ГП-вики на английском | Pottermore | Cайт Дж. К. Роулинг
Предыдущие треды: 1, 2, 3, ... , 284, 285, 286.
Вопрос: С каким из вангований по финальному трейлеру ты согласен, анон?
1. Юный гельбус в 1899 году не только за руки держался, но дал какой-то крутой магический обет с долгоиграющими последствиями. | 72 | (19.46%) | |
2. Криденс перейдет на сторону Зла, пообещавшего ему печеньки, защиту от магического Интерпола и исцеление от убивающего его обскура. Ну, и Нагини не трогать. | 42 | (11.35%) | |
3. Пророчество, которое видел Гриндельвальд, касается непонятно каких Лестрейнджей, и теперь ему нужен не только Корвус, но и Лита. А на самом деле пророчество про Беллу. | 29 | (7.84%) | |
4. В амфитеатре Гриндельвальд покажет шокированной магической общественности ужасы Второй мировой войны и предложит присоединиться к нему или умереть под маггловскими бомбами. | 51 | (13.78%) | |
5. Трэверс из Министерства Магии требует от Ньюта найти и убить Криденса, Ньют отказывается, из-за чего оказывается под подозрением и вынужден действовать тайно. | 34 | (9.19%) | |
6. Куини соблазняется речами Гриндельвальда и добровольно приходит на рок-концерт в амфитеатр, дотронувшись до символа белого ворона на черных полотнах, окутавших Париж. | 22 | (5.95%) | |
7. В начале фильма Абернети - это Гриндевальд, а Гриндевальд - это Абернети. | 31 | (8.38%) | |
8. Ньют ещё сильнее проникается чувствами к Тине во время сцены с привязыванием Тесея к стулу. | 39 | (10.54%) | |
9. Юная Лита не дала юному Ньюту утонуть. | 26 | (7.03%) | |
10. Патронус Ньюта - кельпи. | 24 | (6.49%) | |
Всего: | 370 Всего проголосовало: 106 |
Он очень даже релевантен в контексте перевода на русский. Мы о переводах сейчас фейспалмим, а не о том, как оно там на самом деле.
Потому что русский трейлер вышел с таким именем и в ФТ-2 нас, скорее всего, ждет именно Нагайна (
бля, действительно, в трейлере "нагайна"
Нит, тк тут есть дофига официальных переводов греческих мифов с адекватным Тесеем. Возьмите того же Куна.
Не знаю, буду ли я в кино сильнее плеваться с Тесеуса или ржать с Саламандера. Потому что Саламандер, ну... звучит так, будто он за Ньюта замуж вышел
поэтому мой выбор - кинотеатр, где фильм показывают на языке оригинала с русскими субтитрами!
Хоть и непривычно и не звучит.
Не звучит потому, что в русском языке очень старая традиция перевода этого имени как "Тесей" - персонаж мифов, так же как "Дамокл", "Икар" и какой-нибудь "Дионис". Альбус, Северус и Люциус - очень редко встречающиеся в русской литературе имена, если встречающиеся вообще.
Он очень даже релевантен в контексте перевода на русский. Мы о переводах сейчас фейспалмим, а не о том, как оно там на самом деле.
Киплинг как раз релевантен, потому что при выборе перевода имени змее в ГП наши переводчики вполне могли ориентировались на то, чтобы звучало сходно с его сказкой.
Мог бы Грекусом стать. Или еще как поинтереснее. Законусом там.
ору
А почему именно он, почему не Ньют за него?
Ну нет, император Луций Семпимий Север очень даже часто встречается в исторической литературе, если вы интересуетесь историей Древнего Рима, конечно ))
Потому что Ньют-то понятно с чего Саламандер, а вот схуяли Тесей носит фамилию, образованную от имени брата, да ещё младшего? Миссис Ньют какая-то получается
Да уж с этим сложно сравняться!
да, с этой стороны я на эту фамилию еще не смотрел, бляяаааа
Сдается мне, книжки по истории Древнего Рима у нас переводили реже, чем мифы Древней Греции )))
читать дальше
Пару минут меня глючило, что в руках там то ли плетка, то ли стек.
Кто о чем![:facepalm:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/67280105.gif)
![:lol:](http://static.diary.ru/picture/1135.gif)
Я в каком-то обсуждении видел, что при переводе имён с латыни -ус бы убиралось, и был бы Люций/Луций, как Луций Вер, а при переводе с английского его оставляют. Но с другой стороны, ты прав, Тесей — это скорее как Гермиона.
Омегаверс с Тесеем-омегой набирает очки у официальных переводчиков, чо
Какие сапожки
читать дальше
Пару минут меня глючило, что в руках там то ли плетка, то ли стек.
Несем голосовалку сейчас или уже на завтра оставляем?