ФАНТАСТИЧЕСКИХ ТВАРЕЙ ЗАГОН
Впечатления, скандалы, интриги, расследования.
Маскот наших тредов - плачущий котик.
Забери его себе!
Гимн наших тредов.
читать дальше
Скачать фильм в хорошем качестве:
На англ. | На рус.
Допы:
Герои | Вырезанные сцены | Звери
Глав Соо | Кинк-фест | Твари на ЗФБ-17 | Гриденс на ЗФБ-17 | ГП-обзоры
Знаменитые книги магмира: Сказки Барда Бидля | Фантастические звери и места их обитания | Квиддич с древности до наших дней
Создадим иллюстрации к книге Ньюта вместе: Внеси свой вклад в рисовалку!
Пробей дно в ФТ: Генератор сюжетов/заявок на фанфики
Краткое пояснение к канону: ГП-вики на русском | ГП-вики на английском | Pottermore | Cайт Дж. К. Роулинг
| FAQ и Путеводитель |
Впечатления, скандалы, интриги, расследования.
Маскот наших тредов - плачущий котик.
Забери его себе!
Гимн наших тредов.
читать дальше
Скачать фильм в хорошем качестве:
На англ. | На рус.
Допы:
Герои | Вырезанные сцены | Звери
Глав Соо | Кинк-фест | Твари на ЗФБ-17 | Гриденс на ЗФБ-17 | ГП-обзоры
Знаменитые книги магмира: Сказки Барда Бидля | Фантастические звери и места их обитания | Квиддич с древности до наших дней
Создадим иллюстрации к книге Ньюта вместе: Внеси свой вклад в рисовалку!
Пробей дно в ФТ: Генератор сюжетов/заявок на фанфики
Краткое пояснение к канону: ГП-вики на русском | ГП-вики на английском | Pottermore | Cайт Дж. К. Роулинг
| FAQ и Путеводитель |
Предыдущие треды: 1, 2, 3, ... , 93, 94, 95.
Вопрос: Какая сцена тебе понравилась, анон?
1. гринтина в лифте | 64 | (16.33%) | |
2. Якоб с невестой | 14 | (3.57%) | |
3. ловля камуфлори | 21 | (5.36%) | |
4. возвращение муховёртки | 35 | (8.93%) | |
5. пробежка квартета | 17 | (4.34%) | |
6. шатания обскура | 51 | (13.01%) | |
7. змейки в чемодане | 39 | (9.95%) | |
8. гимн Ильверморни | 17 | (4.34%) | |
9. ни одна | 17 | (4.34%) | |
10. дайте голых Ньюта с Грейвзом в ресторане, ироды! | 117 | (29.85%) | |
Всего: | 392 Всего проголосовало: 174 |
пересказ.
да, вполне может.
потому что он взял чужой текст и порезал его под свои хотелки.
если это было согласовано с автором и автору норм - ок, тут без претензий. если автор ни сном ни духом - переводчик охуел.
если это было согласовано с автором и автору норм - ок, тут без претензий. если автор ни сном ни духом - переводчик охуел.
и мы опять возвращаемся к лицемерию и канону.
так я и не спорю, что не может.
меня вообще не сам перевод или не перевод коробит и как это назвать тоже вопрос десятый, а вот такая внешняя халатная обертка. снести шапку в том виде, в каком она есть и то же самое описать в двух нейтральных строчках
а то, вот грубо сейчас будет, но сейчас это выглядит как "взял какую-то хуйню, обкромсал, хрен поймешь, что вышло, но посмотрите". это формат, в котором можно сюда принести, например, или разместить у себя в дневнике. в рамках размещения на соо это выглядит странно и неухоженно
все равно что выпустить что-то с кривой версткой, например. вроде все хорошо по содержанию, а внешне не то, и это портит впечатление
И черт, это пальто Куини, Эзра, ну появись в нем где-нибудь, ну сколько можно.![:gigi:](http://static.diary.ru/picture/1134.gif)
Большую часть этого стоило бы фиками и оставить...
пока на это не зарабатывают бабло, можно делать, что угодно.
пока на это не зарабатывают бабло, можно делать, что угодно.
попробуй заявить такое любому ру-автору. мол, дорогой, давай мы возьмем твоего, к примеру, берроуза, переведем на аглицкий и в процессе выкинем все лишнее. типа вольный перевод
и я посмотрю, что тебе автор на такое ответит и где тут лицемерие
так лицемерие будет, если они начнут возмущаться.
Анон, вот ты, к примеру, написал охуеный фанфик. Вложил в него кучу сил, времени, нервов, родил буквально. Да, твои персонажи из любимого фильма/сериала, но это не мешает тебе считать, что автор именно ты и права на фанф у тебя. И тут приходит какой-то чел, без спроса берет твой текст, кромсает его, выкидывая типа ненужное, не интересное и говорит "не ну а чо, хули ты хотел то, по этому канону писать?". Тебе реально приятно будет, ты вот так просто пожмешь плечами и скажешь "действительно, а чо эт я, права мне не принадлежат - поганьте работу дальше, уважаемый"? Да никогда в такое не поверю.
Нам на радость.
не хочешь спрашивать разрешения, но и флаг в задницу не желаешь - тогда хорошим нормальным языком укажи в предупреждениях что ты сделал (в идеале в каком объеме и в каких частях текста) и из каких убеждений
А лучше текст вообще не трогать, потому что "а нахрена"?!
Если я не узнаю, то какая мне разница?
я сам пишу, свое мнение написал выше - если это перевод на какой-нибудь норвежский, которого я ни сном ни духом, то мне абсолютно пофиг.
читать дальше
анон, это интернет, здесь никогда не знаешь, откуда и через сколько лет на тебя вылетит твоя же фраза. разноязычность уменьшает шансы, но не делает их невозможными
Ты можешь не узнать, а можешь узнать через третьих лиц про то, что там-то какой-то жопорук спиздил твой текст и сделал из него говно. Просто потому что захотел. И пускай он хоть на английском, хоть на хинди, хоть на латыни - если ты автор, то что тебе мешает уважать собратьев по перу. Ну или ты такой автор, что вряд ли кто у тебя что спиздит.
ну вылетит, ну и что? суть в том, что переводчик указал источник, а уже что он сделал с текстом - на его совести)