Сборный тред для новелл Мосян Тунсю и прочей китайщины.
Предыдущие треды: 1, 2, 3, ... , 5, 6, 7.
Система "Спаси-Себя-Сам" для Главного Злодея
Магистр дьявольского культа
Благословение небожителей
Таблица переводов китайских новелл
Другой китайщины соо и треды
Фесты
Магистр | ЗФБ-2019 | ФБ-2019 | ЗФБ-2020
Магистр дьявольского культа
Благословение небожителей
Таблица переводов китайских новелл
Другой китайщины соо и треды
Фесты
Магистр | ЗФБ-2019 | ФБ-2019 | ЗФБ-2020
Предыдущие треды: 1, 2, 3, ... , 5, 6, 7.
Вопрос: Главное мудоебище трех новелл
1. ББ | 71 | (20.06%) | |
2. ЦГЯ | 27 | (7.63%) | |
3. СЯ | 26 | (7.34%) | |
4. ХС | 84 | (23.73%) | |
5. ЛБГ | 25 | (7.06%) | |
6. ЛБХ | 36 | (10.17%) | |
7. ШУ | 10 | (2.82%) | |
8. ЦГШ | 36 | (10.17%) | |
9. ЦЖ | 14 | (3.95%) | |
10. ВЖХ | 25 | (7.06%) | |
Всего: | 354 Всего проголосовало: 197 |
да слово "китай" переводится как "воспитание"
фу, анон
ворвусь в тред))
он прям моя любимка, честно, обожаю его юмор, но вот этот вот сюжетный скос меня бесит - в любой кризис вся ответственность у него мигом( в минуту, когда надо быть мужиком,) перекладывается на сюжет и систему
кроме последних глав
он прям моя любимка, честно, обожаю его юмор, но вот этот вот сюжетный скос меня бесит - в любой кризис вся ответственность у него мигом( в минуту, когда надо быть мужиком,) перекладывается на сюжет и систему
кроме последних глав
Типичная сучка мосян тащем та
Как раз нетипичная, развитие есть лол
ХЧ
Вот это мы синхронно
учи английский тогда, вяло ему. вечно всем недовольны, а переводчикам потом разорваться за спасибо, ага
arzamas.academy/mag/772-china
Действие уся разворачивается в особом вымышленном мире («цзянху» или «боевой мир»), который населяют мастера единоборств, объединённые в различные секты, кланы и школы. Законы и суды в этом мире по определению несостоятельны, поэтому самым благородным и сильным борцам приходится самостоятельно поддерживать правопорядок.
Уся ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A3%D1%81%D1%8F
Дожили, четыре группы фансаба — никто
Ты считаешь автоперевод переводом?
автоперевод только у Яойный Яой
остальные четыре команды нормальные переводчики:
FSG WTF
FSG "Desman TV"
LongShan (ZhangA - переводчик с китайского. Перевожу просто для души и только то, что нравится. В основном это китайские даньмэй (BL) новеллы и маньхуа в стиле (гуфэн), дорамы, клипы, журнальные статьи, посты вэйбо. Не исключено что-то другое.)
TG KAST (Мы предоставляем услуги переводчиков с китайского и английского языка)
и то первое время а потом опять ждатьВот и интересны причины. Во многих дорамах даже ансаб есть. Другие страны лучше смотрят?
срачиками на дежурке, я думаю
ну ты, конечно, сравнил, английский ансаб в наше время и русский перевод
я до сих пор на себя косо смотрю, когда думаю о том, что смотрю китайские сериальчики
Но лакорны, корейские и японские быстро переводят. Скорее всего многие их переводят тоже с ансаба?
нормально, у меня куча сериков/дорам/аниме в онгоингах, я привык ждать по неделе ради одной 20мин серии, ради одной 40мин серии, ради двух часовых, пока что настолько интересных тайтлов, чтоб прям ногти в жданках сгрызть и в день выхода страницу каждые 5сек обновлять, было столько, что по пальцам можно пересчитать
поседел от пьянства.