Магистра дьявольского культа/Mo Dao Zu Shi тред.
Канон: новелла (кит.)| новелла (рус.)|новелла (англ.)|маньхуа (русск.)|аниме
Другие ранобэ от автора МДК/Mo Dao Zu Shi
Фандомное: описание персонажей|словарь терминов
паблик команды перевода «Mo Dao Zu Shi» YouNet Translate (YNT)
Лента записей c темой "mo dao zu shi
Лента записей c темой "магистр дьявольского культа"
сборный пост всех ссылок со спойлерами и допами (англ.)
Предыдущие треды: 1, 2.
Канон: новелла (кит.)| новелла (рус.)|новелла (англ.)|маньхуа (русск.)|аниме
Другие ранобэ от автора МДК/Mo Dao Zu Shi
Фандомное: описание персонажей|словарь терминов
паблик команды перевода «Mo Dao Zu Shi» YouNet Translate (YNT)
Лента записей c темой "mo dao zu shi
Лента записей c темой "магистр дьявольского культа"
сборный пост всех ссылок со спойлерами и допами (англ.)
Предыдущие треды: 1, 2.
Вопрос: Чем ты занимался в прошлом треде магистр-анон?
1. Разгадывал тайны, оставленные духом Мо Сюань Юя | 16 | (5.11%) | |
2. Припадал к спойлерным источникам, чтобы дожить до финала | 65 | (20.77%) | |
3. По звёздам рассчитывал возраст героев, покуда сова не лопнет | 18 | (5.75%) | |
4. Искал идеального супруга для Цзянь Чэня и его характера | 36 | (11.5%) | |
5. Восхищался любовью Лань Чжаня | 43 | (13.74%) | |
6. Всё больше влюблялся в Вэй Ина | 59 | (18.85%) | |
7. Изучал китайский, чтобы припасть к другим новеллам автора | 15 | (4.79%) | |
8. Рассуждал о тайнах имён и их значении | 7 | (2.24%) | |
9. Хотел зачесть фикотворчества на заданную тему | 30 | (9.58%) | |
10. В прошлом треде я пришел и тред как-то сразу закончился | 24 | (7.67%) | |
Всего: | 313 Всего проголосовало: 123 |
Потому что он произносит не Лан, а Лян, эта я какбы смягчает следующую за ним н, послушай еще. Он не говорит Лянь. Вообще, более правильно произносить не Лань Чжань, а Лян Жан.
Ну, легкое "ч" там проскальзывало, потому я его в скобки и поставил. С "ля" согласен, но "н" в Жан вообще мимо
URL комментария
Анон писал фики, да-с, плодотворный тред получился.
так сладенького понемножку, легко переесть ; )
и где?
Не, про Чжуя с Вэнем ) И про Магистра нашего с его любезным Ланем )
я укаваился о твой текст, анончик
если тебя это утешит, то в моих конспектах ВИ - вирусная инфекция
Магистра аноны, носители магистра инфекции
Должно быть, это уже не лечится...
как одну из легенд - вай нот? только там парное мужское должно быть
культисты-инфекционисты