РСИЯ тред



Предыдущие треды: 1, 2, 3, ..., 14, 15, 16.

@темы: РСИЯ-правда

Комментарии
29.09.2017 в 11:07

Анончик, который посоветовал Вам не поставить нас на колени, спасибо тебе!
Довольно интересный сюжет и написано гладко, читаю с удовольствием )
29.09.2017 в 11:16

Кстати, анон, и чего, прикинул? Есть ли шансы у твоего, вошел он в шорт-лист?
Шансы есть ;)

Анон с переводами, я прошу прощения, что лезу, но, если у тебя будет время
читать дальше

Анон с Неприкаянными, вот оно что, понятно. По тому, что я читала, у меня ни разу не возникло ощущения, что передо мной точно перевод, так что ты молодец, так держать! А как вообще на финском, много годного пишут?
29.09.2017 в 11:25

Переводчик неприкаянных, спасибо, такой классный текст!
И сказки, которые там упоминаются такие прямо финские.
Очень круто!
29.09.2017 в 11:27


Ну дак на то аноны и главные пихатели в панамки. Я ни одного текста не помню, чтобы отзывы прям хорошие-хорошие были

Смешно выходит иногда: текст хвалят, в целом все более-менее согласны, пошли другое обсуждать. Потом пришел другой анон, говорит: а говно ваши "Страстные пляски томных эльфов", абьюз и сомнофилия, канцелярит и аметистовоглазый лучник! И все такие: да, да, говно, каквообщеможно, позор для нашего дома высокой культуры быта, никогда такого не было - и вот опять!
29.09.2017 в 11:29

Смешно выходит иногда
Чорт, ты прав :lol:
29.09.2017 в 11:32

Ага, похвалили бы хотя бы кого-то
29.09.2017 в 11:32

И вот опять!
точно-точно так и есть, а истина где-то посередине
29.09.2017 в 11:33

Ага, похвалили бы хотя бы кого-то
кроме Чернотропа
29.09.2017 в 11:37

а вот и похвалю.
"Познание глубин своего естества для чайников" - приятная гарридарака, без Рона-мудака и осуждающей Гермионы. Интрига считывается на раз-два, но ГП такой ГП - инструкции не читает, сначала в пекло лезет, а потом проверяет, так что его недогадливость не сильно удивляет.
29.09.2017 в 11:39

Ага, похвалили бы хотя бы кого-то
кроме Чернотропа

Если бы аноны тут так не гиенили, многие (и я в том числе) могли бы принести отзывы. Но перед этим текст обосрали, а мне как-то не хо быть говноедом
29.09.2017 в 11:41

а под three squares тут имеются в виду не площади, а квадратные метры, т.е. как бы свой угол.
Анооон.
Ну видно же, что идиома, зачем фантазировать, когда можно в словарь посмотреть? Даже мультитран знает three squares. Причем ладно еще переводчик, он с большим текстом работал и мог потерять этот момент, но ты-то на табуретку влез с умным видом, убедился бы сначала, что сам понимаешь то, что исправляешь.
29.09.2017 в 11:44

Если бы аноны тут так не гиенили, многие (и я в том числе) могли бы принести отзывы. Но перед этим текст обосрали, а мне как-то не хо быть говноедом
вот ты стесняешься, а я нет
мне зашли и Бемби, и Хуарачи, которых тут размазали
и я знаю, что я НЕ говноед, я вообще очень избирательный и привередливый читатель
29.09.2017 в 11:45

В одном попалось многовато смысловых ошибок, в другом я их в читанных кусках не заметила, но при этом переводчик не смог в сленг.

Не смог в сленг - это здесь?

“You have no pizazz. No unf. No pizazzy unf.”

“Tell him he needs more pep and zing,” Scott says, folding small animal blankets.

“Yeah - Scott says you need more pep and zing.”


А как бы ты перевел?
29.09.2017 в 11:46

Анон, мне тоже, ты не одинок)
Бемби так себе, а хуарачи очень. Но чоужтут
29.09.2017 в 11:48

мне зашли и Бемби, и Хуарачи, которых тут размазали
и я знаю, что я НЕ говноед, я вообще очень избирательный и привередливый читатель

Что еще тебе зашло, не говноед? Или даже так, что ты посчитал написанным хорошо, даже если не зашло? *скромный надеющийся на похвалу автор*
29.09.2017 в 11:59

мне зашли и Бемби, и Хуарачи, которых тут размазали и я знаю, что я НЕ говноед, я вообще очень избирательный и привередливый читатель
+1

а вот брызжущие на эти тексты слюной - скорее всего фикбук, возомнивший себя знатоком литературы, когда научился писать без блондинов
29.09.2017 в 12:05

Анон с переводами, спасибо большое за разбор! *тут сердца, которые мне неудобно вставлять с тапка*
29.09.2017 в 12:06

Если бы аноны тут так не гиенили, многие (и я в том числе) могли бы принести отзывы. Но перед этим текст обосрали, а мне как-то не хо быть говноедом
никогда не понимала, почему людей так волнует мнение анонов. причем настолько, чтобы даже из-под пакета свое мнение боятся высказать
29.09.2017 в 12:07

а вот брызжущие на эти тексты слюной - скорее всего фикбук, возомнивший себя знатоком литературы, когда научился писать без блондинов
Да, убеждай себя в этом
29.09.2017 в 12:10

Авторы из моего шорт-листа и претенденты на шорт-лист, все молодцы, я вам честно говорю.
У каждого из вас писанина уже осознанная, хотя и есть недостатки.
Анон из шестнадцатью годными текстами
29.09.2017 в 12:14

Анон из шестнадцатью годными текстами
Сцуко, ну вы поняли, "с шестнадцатью"
29.09.2017 в 12:24

Анооон.
Ну видно же, что идиома, зачем фантазировать, когда можно в словарь посмотреть? Даже мультитран знает three squares

Кстати, да, пардон, май бэд. Я эту фразу рандомно выхватила в последние пару минут и была невнимательна, каюсь.

Не смог в сленг - это здесь?

“You have no pizazz. No unf. No pizazzy unf.”

“Tell him he needs more pep and zing,” Scott says, folding small animal blankets.

“Yeah - Scott says you need more pep and zing.”

А как бы ты перевел?


Ага, здесь. Я, честно говоря, такие вещи с наскока плохо перевожу, мне надо въехать в текст на медленной тяге :) понять, кто там как разговаривает... А я по Волчонку даже канон не смотрела, не то что фики читала. Навскидку, с pizazz'ом можно что-то вроде "Где драйв? Где огонек? Где драйвовый твой огонек?". А в реплике Скотта, например, что-то с "весело-задорно".
Еще можно подумать в сторону "резко-дерзко", только это уж больно местечковый дайри-сленг, но, может, натолкнет на дельную мысль.
29.09.2017 в 12:24

Мне кажется все обсудили, честное слово.
Обсудили просто только несколько номинаций, чуть-чуть только сказали за сериалы, и почти ничего - за фильмы. Там и шорты никто не ванговал.
29.09.2017 в 12:32

Ага, здесь. Я, честно говоря, такие вещи с наскока плохо перевожу, мне надо въехать в текст на медленной тяге понять, кто там как разговаривает... А я по Волчонку даже канон не смотрела, не то что фики читала. Навскидку, с pizazz'ом можно что-то вроде "Где драйв? Где огонек? Где драйвовый твой огонек?". А в реплике Скотта, например, что-то с "весело-задорно".
Угу, ясно.
Честно говоря, мне не кажется, что это прям косяк переводчика. Все равно так же, как в оригинале, не получится, и я не уверена, что есть смысл вставлять сюда абы какой сленг, лишь бы был сленг. Получится разве что неестественно.
Драйв хорошо, да, но один драйв погоды не сделает.
29.09.2017 в 12:35

Обсудили просто только несколько номинаций
Жаловались как раз авторы ориджей))
29.09.2017 в 12:37

Шорт книгосериалов прооосим-прооосим!
29.09.2017 в 12:41

Жаловались как раз авторы ориджей)) а я присоединяю свое заявление к заявлению авторов ориджей :)
29.09.2017 в 12:44

А как вообще на финском, много годного пишут? Ну там фандом вообще маленький и текстов не так много, но интересное есть. Переводчик будет потихоньку ковыряться ))) Спасибо за похвалу!
29.09.2017 в 12:44

Жаловались как раз авторы ориджей))
заебали ориджи
29.09.2017 в 12:48

анон с шортом переводов, а если не влом, поделись своими "пометками на пару-тройку предложений", прост читаю сейчас номинацию, очень интересны другие мнения