ФАНТАСТИЧЕСКИХ ТВАРЕЙ ЗАГОН
Впечатления, скандалы, интриги, расследования.

Маскот наших тредов - плачущий котик.
Забери его себе!

Скачать фильм в хорошем качестве:
На англ. | На рус.

Глав Соо | Твари на ФБ 2017 | Общий фест | Кинк-фест | ГП-обзоры

Создадим иллюстрации к книге Ньюта вместе: Внеси свой вклад в рисовалку!
Пробей дно в ФТ: Генератор сюжетов/заявок на фанфики

Краткое пояснение к канону: ГП-вики на русском | ГП-вики на английском | Pottermore | Cайт Дж. К. Роулинг
Словарик начинающего анона тварей

Предыдущие треды: 1, 2, 3, ..., 203, 204, 205.

Вопрос: Додали ли тебе на ФБ 2017, анон?
1. Да! Люблю/обнимаю команду. 
25  (19.08%)
2. Нет, не додали. 
16  (12.21%)
3. Да, но недостаточно. 
21  (16.03%)
4. Нет, но я и не ожидал. 
13  (9.92%)
5. Не надеялся, но да. 
10  (7.63%)
6. Спасибо команде, подсел на новый пейринг 
6  (4.58%)
7. Спасибо команде, пробил новое дно 
7  (5.34%)
8. Райтеры не додали, визуальщики додали 
10  (7.63%)
9. Визуальщики не додали, райтеры додали 
2  (1.53%)
10. Мне все равно 
21  (16.03%)
Всего:   131
Всего проголосовало: 79

@темы: фантастических тварей правда

Комментарии
24.09.2017 в 14:21

Мне особенно интересны такие предъявы к английскому в треде, где названия фильмов актеров каста дают в оригинале, постоянно фигуряют тем, что смотрят все фильмы только в оригинале, и ежедневно вносят новости/инфу/шутки на английском языке. Без тени перевода - дескать, а что, кто-то не способен это прочесть?
Так это в формате дело. Общение/поиск/упорос - это одно, тут главное понимание. В тексте важно не только это, но и куча других вещей, типа там его "внешнего вида" и прочего.
24.09.2017 в 14:21

гельбус-комиксы
vk.com/wall-109288683_1473
vk.com/wall-109288683_1513

:lol: милота
24.09.2017 в 14:22

Мне особенно интересны такие предъявы к английскому в треде,
Ты не видишь разницы между тредом и фиком? Или ты не понимаешь, что проблема с английскими словами в фике вовсе не из-за трудностей перевода возникла, а потому что это странно, цепляет глаз, это противоречит правилам и создает ощущение, что герои - русские и вдруг перешли на английский.
24.09.2017 в 14:22

аноны, если хотите дискуссии, а не Торжественного Вноса Своего Ценного Мнения, Чтобы Ему Поклонились и Возложили Букеты, то не пользуйтесь фейспалмами, пожалуйста. Это нивелирует эффект логичного аргумента и заставляет воспринимать собеседника как упертое нечто, с которым не хочется даже начинать разговор, не то, что воспринимать его и его мнение всерьез.
Ваш К.О.
24.09.2017 в 14:26

проблема в том, что когда у вас персонажи внезапно переходят на англ вы подразумеваете что до этого они говорили по-русски. а мы ведь изначально берем за условность что говорят они на своем родном а мы как бы перевод читаем.
короч ну херня же какая то с этим внезапным англ.


вот эта херня нереально бесит в фикле. у вас рашн-ау у всех что ли с альтернативным нью-йорком с куполами?
24.09.2017 в 14:26

Ты не видишь разницы между тредом и фиком? Или ты не понимаешь, что проблема с английскими словами в фике вовсе не из-за трудностей перевода возникла, а потому что это странно, цепляет глаз, это противоречит правилам и создает ощущение, что герои - русские и вдруг перешли на английский.

В том и дело, анон, что это ощущение возникает далеко не у всех читателей. Многие этого перехода даже не замечают, считывая культурологический подтекст английского выражения так, как и рассчитывал автор, без адаптации к российским реалиям, что бы могло произойти при попытке перевода. Сетература развивается по чуть другим правилам, нежели классическая на бумаге, в ней взаимопроникновение языков и менталитетов намного более простительно.
левый
24.09.2017 в 14:28

аноны, если хотите дискуссии, а не Торжественного Вноса Своего Ценного Мнения, Чтобы Ему Поклонились и Возложили Букеты, то не пользуйтесь фейспалмами, пожалуйста
О, начали доебываться до смайлов - мое самое любимое в сраче началось! :chups:
24.09.2017 в 14:29

О, начали доебываться до смайлов - мое самое любимое в сраче началось!

не передергивай
24.09.2017 в 14:30

мне всегда казалось, что в нынешнее время английского не знать - зашквар, особенно если сидеть в фандоме англоканона
Кто-то может знать немецкий или французский, причем получше чем ты, гордец, свой английский. Кто-то допустим пятью языками владеет. Кто-то посветил себя изучению японского или китайского.

Что-то не знать - не зашквар. А вот возноситься оттого, что ГЛЯНЬТЕ! Я АНГЛИЙСКИЙ ЗНАЮ, А ЭТОТ УБОГИЙ НЕТ - вот это зашквар.

И да, есть таки люди с неспособностью к языкам. Убить их как даунов теперь?
24.09.2017 в 14:34

И да, есть таки люди с неспособностью к языкам. Убить их как даунов теперь?
не, нас, не владеющих английским, по ходу, опять на фикбук погонят. Или даже на беон, потому что на фибуке английский знают
24.09.2017 в 14:34

А вот возноситься оттого, что ГЛЯНЬТЕ! Я АНГЛИЙСКИЙ ЗНАЮ, А ЭТОТ УБОГИЙ НЕТ - вот это зашквар.

Двух ниффлеров этому анону! Давать перевод в фике сносками или как угодно, если уж взялся его туда пихать - это просто уважение всех читателей, а не только илитки, которая обязана знать язык во всем его многообразии, раз уж смела полюбить англоязычный канон. Не говоря уж о латыни и прочих
24.09.2017 в 14:36

Что-то не знать - не зашквар. А вот возноситься оттого, что ГЛЯНЬТЕ! Я АНГЛИЙСКИЙ ЗНАЮ, А ЭТОТ УБОГИЙ НЕТ - вот это зашквар.

понимешь, анон, я высказал свое личное мнение, не навязывая его остальным анонам, потому что это мое имхо ) а те, кто в инглиш не умеют, приходят ругаться, что к ним не адаптировались своевременно. Это немного не справедливо, опять же имхо.
24.09.2017 в 14:37

В том и дело, анон, что это ощущение возникает далеко не у всех читателей.
И чо? Некоторые читатели и слово карова спокойно воспримут, считав культурологический подтекст. Все же знают, как правильно пишется, так чего заморачиваться орфографией.
Фразы на иностранном языке в тексте играют такую же роль, как и любое средство выразительности, как стилистический прием. Это знак, что персонажи говорят на неродном им языке.
И ок есть тексты, где такие переходы бывают фишкой, но это нужно уметь писать, а абсолютное большинство не умеет.
24.09.2017 в 14:40

а те, кто в инглиш не умеют, приходят ругаться, что к ним не адаптировались своевременно.
Анон, ты правда не догоняешь? Давай еще раз повторю.

проблема с английскими словами в фике вовсе не из-за трудностей перевода возникла, а потому что это странно, цепляет глаз, это противоречит правилам и создает ощущение, что герои - русские и вдруг перешли на английский.
На прошлой странице толерантный анон подробно объяснил, что это нарушает правила, но ты почему-то свято уверен, что фраза типа: он вышел к гостям, щеголяя five o'clock shadow - плоха только для тех, кто ее перевести не может.
24.09.2017 в 14:40

а те, кто в инглиш не умеют, приходят ругаться, что к ним не адаптировались своевременно.
кто ругался? я сказал, что не читаю, ухожу молча
24.09.2017 в 14:40

И чо? Некоторые читатели и слово карова спокойно воспримут, считав культурологический подтекст. Все же знают, как правильно пишется, так чего заморачиваться орфографией.
Фразы на иностранном языке в тексте играют такую же роль, как и любое средство выразительности, как стилистический прием. Это знак, что персонажи говорят на неродном им языке.
И ок есть тексты, где такие переходы бывают фишкой, но это нужно уметь писать, а абсолютное большинство не умеет.


Ты говоришь так, будто тебя насилу заставляют читать фики с англоречью, анон. Не хочешь - не грызи кактус. Хочешь - напиши автору, что есть проблема, может автор поправит, потому что не подумал. Может и нахер послать, конечно. А плеваться ядом в дежурке, что нонеча не то, что давеча, и никто не следует правилам, смысла нет, разве что для того, чтобы от яда избавиться, авторы тут редко пробегают.
24.09.2017 в 14:44

проблема в том, что когда у вас персонажи внезапно переходят на англ вы подразумеваете что до этого они говорили по-русски. а мы ведь изначально берем за условность что говорят они на своем родном а мы как бы перевод читаем.
короч ну херня же какая то с этим внезапным англ.

+1
не знаю, зачем так авторы делают, но могу немного влезть с переводческой точки зрения

читать дальше
24.09.2017 в 14:45

понимешь, анон, я высказал свое личное мнение, не навязывая его остальным анонам, потому что это мое имхо
Ты высказал его в очень грубой форме и фактически не мнение, а навязывание своего умения другим. И судя по треду люди поддерживают меня, а не тебя.

Любители оперы все должны уметь петь как Хворостовский или знать итальянский?
Любители классической музыки не все поголовно знают ноты. Точно также любители фильма не обязаны знать или в срочном порядке учить язык фильма, который им понравился.

Это что ж получается, вот нравится испанский сериал "Министерство времени". Я в срочном порядке должна учить испанских иначе не тру-лавер и вообще фу-фу-фу такой быть? А если мне дорамки японские по душе - срочно надо учить ихнюю хирагану и катакану? Нафига?

Я спец в своем деле, и очень раздражают те, кто свои (обычно малочисленные успехи) возводят в ранг ВСЕ ДОЛЖНЫ ЗНАТЬ.
24.09.2017 в 14:46

Лол, чет подумала, что с "труднопереводимыми англицизмами" именно в фичках, как полуигровых текстах, можно собсно поиграться, типа там "у него была легкая щетина - не то чтобы вечерняя, скорее пятичасовая" :lol:
24.09.2017 в 14:48

Ну, тут не пинают, а в другом месте - да, пинают. Я уже прочитал, что фик назван по английски потому, что я приосаниваюсь, что знаю английский (нет, я его не знаю!), что не в состоянии подобрать название на русском и что косноязычен, как-то так. Нет, не лично мне, а в целом в адрес вообще всех)
А тем не менее, там строчка из песни, при этом понятна абсолютно всем, вообще, потому что слова элементарные) Но, наверное, все равно стоило подобрать русское :nope:

Один мой любимый фик зовется "Иерогамия" - на русском? На русском. Тем не менее, я нифига не понимал название, и только на четвертое, что ли, прочтение загуглил)
24.09.2017 в 14:50

при переводе/написании текста автор/переводчик ориентируется на аудиторию, которая будет текст читать.
вот, анон, вот оно - ключевая фраза. Авторы фиков пишут для своей аудитории, особенно те, кто пишет упоросы и фикбучатину, и выкладывают для своих, а если прочитает еще несколько анонов кроме пары сотен ЦА, в которой автор уже давно уверен, то это просто бонус.
Не все авторы пишут сразу на всю ширину фандома, чтобы охватить аж всех, скажем, грейденсников или грамандерщиков. Многие вообще пишут исключительно для себя, потому что не могут молчать :) Не путайте профессиональную литературу с сетературными экспериментами и додаче своим ради взаимной поглажки.
24.09.2017 в 14:50

Мне кажется, что позиция игнорирования литературных норм и правил неправильна изначально. "Я автор и пишу как хочу, а кто не хочет - тот не читает" - отдает обыкновенной графоманией. Выкладывая куда-либо текст, автор изначально предполагает, что энное количество людей его увидят и прочтут :nope:
24.09.2017 в 14:52

Ты высказал его в очень грубой форме и фактически не мнение, а навязывание своего умения другим. И судя по треду люди поддерживают меня, а не тебя.
ты увидел в моем комменте больше, чем я сказал, анон, и ополчился на воображаемые тени.
24.09.2017 в 14:57

Не все авторы пишут сразу на всю ширину фандома, чтобы охватить аж всех, скажем, грейденсников или грамандерщиков. Многие вообще пишут исключительно для себя, потому что не могут молчать
ну, анон, если книжка написана и стоит в магазине - она написана для любого, кто может е купить. если текст выложен на общественную площадку - он написан для всех, кто туда может намеренно или случайно зайти.
да, автор почти всегда пишет гораздо более узкому кругу, чем в итоге получается, но факт фактом - если я выкладываюсь в рус сегменте инернета - я пишу для рус сегмента интернета. если я выкладываюсь в дневнике - я пишу для своих пч, в соо - для обитателей соо, на все открытом фикбуке - для всех, кто может зайти на фикбук
24.09.2017 в 14:57

На волне срача, внезапно вспомнив: анон-переводчик, а продолжения скамандеромужей ждать или ты уже забил на это?

Убогий дебил, не знающий в английский
24.09.2017 в 14:59

На волне срача, внезапно вспомнив: анон-переводчик, а продолжения скамандеромужей ждать или ты уже забил на это?

я не забил, анон, я залюблен работой по самые гланды :( еще немного, еще чуть-чуть и я принесу проду :buddy:
24.09.2017 в 15:03

интересно, что делают читатели с текстами с названием по-латински?
бля, я поняла, что это нас в универе так гоняли с латынью - буду вставлять в фики цитаты на латыни, типа оч умные персонажи :-D
".... Геллерт потянулся к бедру Альбуса...
- Noli me tangere, - с раздражением бросил профессор, не желавший, чтобы его отвлекали от важных дел"
24.09.2017 в 15:08

".... Геллерт потянулся к бедру Альбуса...
- Noli me tangere, - с раздражением бросил профессор, не желавший, чтобы его отвлекали от важных дел"

а Геллерт в ответ бурчал бы что-нибудь на смеси латыни, немецкого, румынского, идиша и японского - его фан-клуб был многонациональным
24.09.2017 в 15:10

а Геллерт в ответ бурчал бы что-нибудь на смеси латыни, немецкого, румынского, идиша и японского - его фан-клуб был многонациональным
ой вей, майне либе, аната о аишите иру, квод не хочешь обнимашек :lol:
24.09.2017 в 15:11

ой вей, майне либе, аната о аишите иру, квод не хочешь обнимашек
а потом бы на интернациональном просто лапал бы его за всеми места