Хочу Shingeki no Kyojin тред.
Матчасть | Анонсоо | Обзоры фандома
Рисовалка | Архив рисовалки | АУ | Обоснуй | Обзоры шингекиправд
Фандомные фесты и мероприятия
Рисовалка | Архив рисовалки | АУ | Обоснуй | Обзоры шингекиправд
Фандомные фесты и мероприятия
Предыдущие темы: 1 - 100 , ... , 129, 130, 131, 132, 133.
Вопрос: Реакция на Закклея из 63 главы
1. lol (#ГЛУБОКИЙСМЫСЛ) | 13 | (11.82%) | |
2. facepalm (#МАНГУСЛИЛИ) | 16 | (14.55%) | |
3. sex2 (#ПОДРОЧИЛ) | 5 | (4.55%) | |
4. susp (#ЧЁТПАДАЗРИТЕЛЬНА) | 21 | (19.09%) | |
5. heart (#ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ) | 4 | (3.64%) | |
6. weep2 (#УЙДУЯОТВАС) | 5 | (4.55%) | |
7. alles (#АМНЕНОРМ) | 16 | (14.55%) | |
8. eyebrow (#ЭПАТАЖ) | 18 | (16.36%) | |
9. duma (#СПРАВЕДЛИВОСТЬ) | 0 | (0%) | |
10. bdsm (#МЕГУСТА) | 12 | (10.91%) | |
Всего: | 110 |
это еще почему?
мальчики-волшебницы, как мило, со времен "Уж не зомби ли это" не видел мальчиков в юбках с ленточками
они его потеряли, когда начали Ривая обзывать Леви, с чего ты решил, что после твоих слов они одумаются?
мдамс. А ведь как это ни было смешно, а ведь правильно-то Левий, а не Леви. Папаша имел в виду Левия Матфея с этой отсылкой к фильму, а не Владимира Леви.
я не фанон притаскиваю. А папашу. Он услышал имя в фильме, имя мальчика, который был назван в честь Левия Матфея. И этот факт широко известен. У русских нет Ливая, у русских Левий. Это у евреев Леви, да ещё и с ударением на "и". Так что при так называемой "адаптации" у нас выходит такой пиздец.
Скорее всего ему просто понравилось как звучит без глубокомысленных отсылок.
Исаяма именно это и говорил в интервью про имена. Но фиг его знает. Он слишком много понамешал в своей манге отсылок ко всему и вся.
Если бы он имел в виду именно имя Левий, то было бы его имя на кане レヴィイ или レヴィ
Если бы он имел в виду именно имя Левий, то было бы его имя на кане レヴィイ или レヴィ
Смотри. Есть историческая реально жившая, а может быть и нет, личность. За которой закреплена некая роль в истории, религии и философии. У нас эту личность знают как Левия Матфея. У носителей англ. языка его и вправду зовут Ливай. У евреев Леви с ударением на "и". И далее по списку. Но имеется в виду один и тот же человек. Дальше. Есть фильм. Фильм заморского производства в котором есть мальчик, которого зовут Ливай. Назван мальчик в честь Ливая из Библии, которого мы знаем как Левия, но нихуя не
ВладимираЛеви. Если бы фильм адаптировали на русский, то имя Ливай бы заменили на Левий, чтобы мы уяснили нормально фишку имени и не охуели. Исаяма, как нормальный японец, смотревший фильм на оригинальной англ. звуковой дорожке безусловно услышал Ливай, а японский мозг и выращенное в нем восприятие английского быстро переделало его в близкое его стране по звучанию Рибаи я хуй знает как Левий записан у японцев, не исключаю что тоже Рибаи, которое мы, русские, при восприятии на слух и некоторой адаптации сделали как Ривай. И я ничего особо не имею против этого варианта. Но если бы нужна была адаптация имени на русский, с учетом того, откуда папаша изначально взял имечко, и если бы учитывалась фишка имечки из фильма, мы бы в итоге имели Левия, но никак не Леви.Я понимаю твою идею с происхождением имени, но ты слишком глубоко роешь. Исаяма о таком не думал, он простостырил понравившееся имя.
Я понимаю твою идею с происхождением имени, но ты слишком глубоко роешь. Исаяма о таком не думал, он простостырил понравившееся имя.
Я понимаю, что глубоковато. Тем более что глянул на то, как у японцев Левий: レビили レヴィ. А Ривай в манге пишется как リヴァイ. Написание уже дохуя разное. И явно имелось в виду Ливай (Рибаи, Ривай), но согласись же, что нихуя не Леви.
Если бы имя при переводе заменили на другое, то это были бы хуёвые переводчики, которые и Джона на Ивана бы заменили.
Если это к фильму - то не соглашусь. Имя в фильме имело фишку и отсылку к Библии, фишку нельзя было оставлять ясной лишь тем, кто знают личность как Ливая. Фишку из-за важности нужно до зрителя донести. Это единственная была бы разумная мера из-за особенностей языка и восприятия звуков каждого народа.
Официальное имя - Ливай, а не Леви, идиот.
И уже много раз объяснялось, почему именно Ливай, а не Ривай, Леви или Райвель.
Ривай еще куда ни шло, а вот Леви оправдан только в каких-нибудь немецких аушках.
Официальное имя - Ливай, а не Леви, идиот.
И уже много раз объяснялось, почему именно Ливай, а не Ривай, Леви или Райвель.
Ривай еще куда ни шло, а вот Леви оправдан только в каких-нибудь немецких аушках.
Ривай еще куда ни шло, а вот Леви оправдан только в каких-нибудь немецких аушках.
с кошег'ной Г'авиолью?
Я тебе об этом и говорил.)
Поэтому меня удивляет, когда каноничность употребления обосновывают, потому что единственный аргумент - "на русском есть только имя Леви".
Поэтому меня удивляет, когда каноничность употребления обосновывают, потому что единственный аргумент - "на русском есть только имя Леви".
видать, малость я тебя недопонял. Но дегены со 104 убили этой фразой. Лично я имени "Леви" на Руси не встречал за всю свою жизнь. Встречал такого зверя только в виде фамилии. А вот с именем "Левий" знаком и даже не только по Библии.
крутой мужик, кстати
кстати, анон, в один из бурных имясрачев ворвался филолог (или его личинка, это я хз), который утверждал, что правильно на русккий переводить Levi как Леви, так как это традиции русского перевода. и вот если честно, то никаких подтверждений этому не нашла (я-то ни разу не филолог, даже плохо представляю где искать). вот знаю, что в переводе levy будет леви, но вот действительно ли по славным русским традициям можно читать и писать levi как леви?
фамилия фубар не существует!рас
существует только Ханзи, другого быть не может 11рас
ты вкрай охуел, анимуеб