Заебали "Отверженные" в целом и бесконечные Жавер/Вальжан в частности.
Куда не сунься, всюду блять, эти ебучие КЭН Ю ХИР ЗЕ ПИПЛ СИНГ ЭМПТИ ЧЕРС ДУ НОТ ФОРГЕТ МАЙ НЕЙМ УНЫЛАЯ РОЖА ДЖЕКМАНА ЕБАЛО КРОУЛИ ЗЕ КОЛОР ОФ ДЕСАЙР ЕБАТЬ МЕНЯ ФРАНЦУЗСКИМ ФЛАГОМ КОГДА ВСЁ ЭТО КОНЧИТСЯ
Да анона так Шерлок, Локи, Трандуил на алёшеньке и ашот с дауном из Тин Вулфа, вместе взятые, не заёбывали, как вся эта свистопляска вокруг откровенно посредственного мюзикла![:facepalm:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/67280105.gif)
Куда не сунься, всюду блять, эти ебучие КЭН Ю ХИР ЗЕ ПИПЛ СИНГ ЭМПТИ ЧЕРС ДУ НОТ ФОРГЕТ МАЙ НЕЙМ УНЫЛАЯ РОЖА ДЖЕКМАНА ЕБАЛО КРОУЛИ ЗЕ КОЛОР ОФ ДЕСАЙР ЕБАТЬ МЕНЯ ФРАНЦУЗСКИМ ФЛАГОМ КОГДА ВСЁ ЭТО КОНЧИТСЯ
Да анона так Шерлок, Локи, Трандуил на алёшеньке и ашот с дауном из Тин Вулфа, вместе взятые, не заёбывали, как вся эта свистопляска вокруг откровенно посредственного мюзикла
![:facepalm:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/67280105.gif)
Предыдущие темы: 1-100 , 103, 104, 105, 106, 107.
Вопрос: Благден в роли короля:
1. ОХ ЕБААААТЬ | 26 | (10.92%) | |
2. ФУФУ ФРАНЦУЗЫ ФУ | 7 | (2.94%) | |
3. обнять, почесать за ушком и дать клубочек ниток | 29 | (12.18%) | |
4. ВОЗЬМЁТ И ВЫДАСТ АКТЁРСКОЕ МАСТЕРСТВО ВСЁ И КОРОЛЯ ЗАЕБАШИТ | 23 | (9.66%) | |
5. У МОЕЙ БАБУШКИ ТОЖЕ ТАКОЕ ПЛАТЬЮШКО ЕСТЬ | 16 | (6.72%) | |
6. всё ещё хотите почесать, аноны? | 5 | (2.1%) | |
7. да там везде ковёр. у него лицо как ковёр. всё ковёр. | 32 | (13.45%) | |
8. На фоне версальского ковра грешно лук-то не заебашить | 36 | (15.13%) | |
9. это гобелен, you uncultured swine :lol: | 36 | (15.13%) | |
10. ЁБАНЫЙ ПОЗОР ВАШ БЛАГДЕН. | 28 | (11.76%) | |
Всего: | 238 Всего проголосовало: 82 |
похоже, да! но и я тебя, наверное, тоже
сторонний анон задумался, кто же не любит баки.
и кто любит тони.
дело в пейрингах, даа?
если ты угадал, то я, видимо, нет.
изначально пронзивший анон
ну ладно, ладно, я ж из любопытства пронзательного хд
тони
фотзефак люди. перестаньте путать меня в тредах!!
пересмотрел Фроузен кучу раз, чтобы вздрочнуть на 3дшную графику, а потом догонялся на канале Диснея описанием, как они снег анимировали.
ну и просто люблю персонажей-жертв обстоятельств.
а сюжет мутный, потому что его переписывали по ходу продакшна, но ху керс))
Книга первая Праведник
Глава 1 Господин Мириэль
В 1815 году Шарль-Франсуа-Бьенвеню Мириэль был епископом города Диня. Это был старик лет семидесяти пяти; архиерейский престол в Дине он занимал с 1806 года.
Хотя это обстоятельство никак не затрагивает сущности того, о чем мы собираемся рассказать, будет, пожалуй, небесполезно, для соблюдения полнейшей точности, упомянуть здесь о толках и пересудах, вызванных в епархии приездом г-на Мириэля. Правдива или лжива людская молва, она часто играет в жизни человека, и особенно в дальнейшей его судьбе, не менее важную роль, чем его собственные поступки. Г-н Мириэль был сыном советника судебной палаты в Эксе и, следовательно, принадлежал к судейской аристократии. Рассказывали, что его отец, желая передать ему по наследству свою должность и придерживаясь обычая, весьма распространенного тогда в кругу судейских чиновников, женил сына очень рано, когда тому было лет восемнадцать-двадцать. Однако, если верить слухам, Шарль Мириэль и после женитьбы давал обильную пищу для разговоров. Он был хорошо сложен, хотя и несколько мал ростом, изящен, ловок, остроумен; первую половину своей жизни он целиком посвятил свету и любовным похождениям.
Но вот пришла революция; события стремительно сменялись одно другим; семьи судейских чиновников, поредевшие, преследуемые, гонимые, рассеялись в разные стороны. Шарль Мириэль в первые же дни революции эмигрировал в Италию. Там его жена умерла от грудной болезни, которой давно уже страдала. Детей у них не было. Как же сложилась дальнейшая судьба Мириэля? Крушение старого французского общества, гибель собственной семьи, трагические события 93-го года, быть может, еще более страшные для эмигрантов, следивших за ними издалека сквозь призму своего отчаяния, – не это ли впервые заронило в его душу мысль об отречении от мира и одиночестве? Не был ли он в разгаре каких-нибудь развлечений и увлечений, заполнявших его жизнь, внезапно поражен одним из тех таинственных и грозных ударов, которые порой, попадая прямо в сердце, повергают во прах человека, способного устоять перед общественной катастрофой, ломающей его существование и уничтожающей материальное благополучие? Никто не мог бы ответить на эти вопросы; знали только, что из Италии Мириэль вернулся священником.
В 1804 году г-н Мириэль был приходским священником в Бриньоле. Он был уже стар и жил в глубоком уединении.
Незадолго до коронации какое-то незначительное дело, касающееся его прихода, – теперь уже трудно установить, какое именно, – привело его в Париж. Среди прочих власть имущих особ, к которым он обращался с ходатайством за своих прихожан, ему пришлось побывать у кардинала Феша. Как-то раз, когда император приехал навестить своего дядю, почтенный кюре, ожидавший в приемной, оказался лицом к лицу с его величеством. Заметив, что старик с любопытством его рассматривает, Наполеон обернулся и резко спросил:
– Что вы, добрый человек, так на меня смотрите?
– Государь, – ответил Мириэль, – вы видите доброго человека, а я – великого. Каждый из нас может извлечь из этого некоторую пользу.
В тот же вечер император спросил у кардинала об имени этого кюре, и немного времени спустя г-н Мириэль с изумлением узнал о том, что его назначили епископом в Динь.
Впрочем, насколько достоверны были рассказы о первой половине жизни г-на Мириэля, никто не знал. Семья Мириэля была мало известна до революции.
Господину Мириэлю пришлось испытать судьбу всякого нового человека, попавшего в маленький городок, где много языков, которые болтают, и очень мало голов, которые думают. Ему пришлось испытать это, хотя он был епископом, и именно потому, что он был епископом. Впрочем, слухи, которые люди связывали с его именем, были всего только слухи, намеки, словечки, пустые речи, попросту говоря – околесица, прибегая к выразительному языку южан.
Как бы то ни было, но после девятилетнего пребывания епископа в Дине все эти россказни и кривотолки, которые всегда занимают вначале маленький городок и маленьких людей, были преданы глубокому забвению. Никто не осмелился бы теперь их повторить, никто не осмелился бы даже вспомнить о них.
Господин Мириэль прибыл в Динь вместе с пожилой девицею, м-ль Батистиной, своей сестрой, которая была моложе его на десять лет.
Их единственная служанка, г-жа Маглуар, ровесница м-ль Батистины, бывшая прежде «служанкой господина кюре», получила теперь двойное звание: «горничной м-ль Батистины» и «экономки его преосвященства».
Мадмуазель Батистина была высокая, бледная, худощавая и кроткая особа. Она олицетворяла собою идеал всего того, что заключается в слове «достоуважаемая», ибо, как нам кажется, одно лишь материнство дает женщине право называться «досточтимой». Она никогда не была хороша собой, но ее жизнь, являвшаяся непрерывной цепью добрых дел, в конце концов придала ее облику какую-то белизну, какую-то ясность, и, состарившись, она приобрела то, что можно было бы назвать «красотой доброты». Что в молодости было худобой, в зрелом возрасте обратилось в воздушность, и сквозь эту прозрачную оболочку просвечивал ангел. Это была девственница, более того – это была сама душа. Она казалась сотканной из тени; ровно столько плоти, сколько нужно, чтобы слегка наметить пол; комочек материи, светящийся изнутри; большие глаза, всегда опущенные долу, словно душа ее искала предлога для своего пребывания на земле.
Госпожа Маглуар была маленькая старушка, седая, полная, даже тучная, хлопотливая, всегда задыхавшаяся, во-первых, от постоянной беготни, во-вторых – из-за мучившей ее астмы.
Когда г-н Мириэль прибыл в город, его с почестями водворили в епископском дворце, согласно императорскому декрету, который в списке чинов и званий ставит епископа непосредственно после генерал-майора. Мэр и председатель суда первые нанесли ему визит; к генералу же и префекту первым поехал г-н Мириэль.
Когда епископ вступил в должность, город стал ждать, каким он окажется на деле.
вторая часть вопроса понятна, но вот первая вызывает беспокойство
чтобы знать ответ на этот вопрос, каждый день будешь получать по одной главе.
вот зануды
ну блин, это просто оборот такой хд
*очень боится глав кирпича в треде*
*спрятался в бункер*
да
тебе дарят уникальную возможность!
*подсчитывает*
нет, в смысле, я читал, но
мне всегда казалось, что я в тредах позже, чем на самом деле о.о
что-то внезапно бомбануло
чувак, итс окей, это девятнадцатый век.
у меня от ВиМ так бомбит
я понимаю, но всё равно неприятно. я читал кирпич много лет назад, задолго до знакомства с феминизмом, и подобных вещей в упор не замечал. с тех времён круг книг, которые я могу читать без праведного негодования, значительно сузился)
не хочу разочаровываться в кирпиче
в защиту гюго (из которого, безусловно, феминист никакой, но идеи у него были далеко не самые худшие), мне кажется, что перевод здесь не совсем уловил суть. сами мы не переводчики, но там в оригинале идет respectable и vénérable соответственно. и хоть vénérable и переводится прямо как "достопочтенная", но его происхождение от глагола vénérer, который в том числе и "боготворить", всегда вызывало у меня ощущение, что здесь гюго мог подразумевать, что никто не может так vénérer женщину, как ее ребенок. здесь мы стыдливо опустим, что тот же глагол употребляется в описании отношения грантера к анжольрасу
там всё настолько плохо? какая жалость, я как раз намеревался прочитать в ближайшее время((
феминист из него конечно хреновый, но в 93 были очень здравые мысли, я прям умилился:
– А женщина? Какую вы ей отводите роль?
– Ту, что ей свойственна, – ответил Симурдэн. – Роль служанки мужчины.
– Согласен. Но при одном условии.
– Каком?
– Пусть тогда и мужчина будет слугой женщины.
– Что ты говоришь? – воскликнул Симурдэн. – Мужчина– слуга женщины! Да никогда! Мужчина – господин. Я признаю лишь одну самодержавную власть – власть мужчины у домашнего очага. Мужчина у себя дома король.
– Согласен. Но при одном условии.
– Каком?
– Пусть тогда и женщина будет королевой в своей семье.
– Иными словами, ты требуешь для мужчины и для женщины…
– Равенства.
– Равенства? Что ты говоришь! Два таких различных существа…
– Я сказал «равенство». Я не сказал «тождество».
ну у меня очень бомбило от его рассуждений о сущности женщины и всего такого.