Бесит, когда Локи не любят только потому, что он, видите ли, образом не совпал с прототипом из мифов. В чем проблема? Просто не смешивайте этих двух персонажей.

Предыдущие темы: 1, 2, 3, 4, 5, ..., 63, 64, 65, 66, 67.

Вопрос: Что это было?
1. Том в образе Локи 
40  (9.37%)
2. Том в образе Деда Мороза на утреннике. 
34  (7.96%)
3. Локи вселился в Тома 
54  (12.65%)
4. Локи собственной персоной 
61  (14.29%)
5. А заманила его визитка ФБ 
45  (10.54%)
6. Заманили его слухи про ебанувшихся мидгардянок. 
34  (7.96%)
7. А Том плакал связанный 
29  (6.79%)
8. А Том визжал в толпе 
41  (9.6%)
9. А Том ржал за кулисами 
54  (12.65%)
10. А Том пошел за пивОм 
35  (8.2%)
Всего:   427
Всего проголосовало: 146

@темы: локиправда

Комментарии
28.07.2013 в 14:29

много мы видели кадров со съемок где Локи в наморднике?
нужные фиговины потом на компе дорисуют же

ну так там одна сцена на 20 секунд. а тут он дофига времени так проходить должен. хоть какую-нибудь ерунду ему, имхо, присобачили бы.
28.07.2013 в 14:32

увы, все что нашел:
и тут наверно надо "сломили" вместо "сломила"?
28.07.2013 в 14:40

Первым шрифтом я пишу названия мест. Второй по-моему, на оригинальный похож еще меньше, чем тот, который я использую.
28.07.2013 в 15:44

Первым шрифтом я пишу названия мест. Второй по-моему, на оригинальный похож еще меньше, чем тот, который я использую.
анон, твои фломастеры, ты рулишь))
28.07.2013 в 16:34

увы, все что нашел:и тут наверно надо "сломили" вместо "сломила"? Да, так лучше. Ещё кусочки:
Асгард. Годом позже.

читать дальше
28.07.2013 в 16:39

И еще часть комикса:
"– Объект снова проявляет активность.

читать дальше
28.07.2013 в 17:30

О, переводчик вернулся)
Поскольку никто к переводу претензий не предъявлял, я вставила, то, что ты давал до этого. Кое-что пришлось слегка изменить потому что не влезало. Посмотри, можно ли так сказать:
1. Для начала они заберут всё, что представляет из себя легкую добычу, и только потом возьмутся за что-то, за что нужно драться. Для начала они заберут всю, легкую добычу, и только потом возьмутся за что-то драться.
2. Сколько времени осталось до готовности Бифроста? Сколько осталось до готовности Бифроста?
3. И под «информацией» я подразумеваю «кофе»! Когда это место превратилось в сумасшедший дом?!
И говоря «информация», я имею в виду «кофе». Когда это место превратилось в психушку?!
4. Должно быть очередной энергетический поток, не о чем беспокоиться. Должно быть, очередной всплеск энергии, не о чем волноваться.
5. Не стесняйтесь, можете за нас волноваться. Если хотите, можете за нас волноваться
6. Но Тор сказал, что вернется за тобой. Но Тор обещал вернуться за тобой. - здесь поставила "обещал", потому что в оригинале did выделено.
Dammit! - мне кажется, будет правильнее "проклятье!" или "черт возьми!", нет?
Название местности точно Нью-Мехико? В википедии оно Нью-Мексико.
Smith motors я перевела как "Смит моторс", решив, что это какая-то фирма, я права?
И по-моему, Джейн к Эрику должна обращаться на "вы", он же ее намного старше. В фильме, вроде, "вы" было.
28.07.2013 в 17:36

Для начала они заберут всю, легкую добычу
запятая лишняя, анон
28.07.2013 в 18:02

1. Для начала они заберут всё, что представляет из себя легкую добычу, и только потом возьмутся за что-то, за что нужно драться. Для начала они заберут всю, легкую добычу, и только потом возьмутся за что-то драться. Я столько бился с этой фразой, что бы передать смысл и интонации. Давай тогда так: "Для начала они заберут всю легкую добычу и только потом полезут в драку". НО! Это говорит Хэймделл, у него речь сложная и далекая от уличной. Он вообще бы предпочел сказать что-то вроде "сражаться", но он говорил с презрением, так что я выбрал "возьмутся за что-то, за что нужно драться". Для начала они заберут всю, легкую добычу, и только потом возьмутся за что-то драться. - не грамотно.

Сколько осталось до готовности Бифроста? Если это принципиально - ладно. Хотя напрашивается вопрос: осталось чего? Километров? Котят? Корзинок?

И говоря «информация», я имею в виду «кофе». Когда это место превратилось в психушку?! Первая часть фразы построена с ошибкой, "психушка" - звучит грубо. Не могу согласиться.

Должно быть очередной энергетический поток, не о чем беспокоиться. Должно быть, очередной всплеск энергии, не о чем волноваться. В оригинале - именно "энергетический поток". Этого термина не существует в реальной физике, только в эзотерике и прочем бреде, но так в оригинале. И получается "волноваться-волноваться". Не могу согласиться.

5. Не стесняйтесь, можете за нас волноваться. Если хотите, можете за нас волноваться Опералась на словарную статью. Не могу согласиться.

6. Но Тор сказал, что вернется за тобой. Но Тор обещал вернуться за тобой. - здесь поставила "обещал", потому что в оригинале did выделено. Согласен.

Dammit! - мне кажется, будет правильнее "проклятье!" или "черт возьми!", нет? Из личного опыты, я скорее скажу: "Да что за ...!" Мне кажется, так скажет большенство.

Название местности точно Нью-Мехико? В википедии оно Нью-Мексико. Smith motors я перевела как "Смит моторс", решив, что это какая-то фирма, я права?И по-моему, Джейн к Эрику должна обращаться на "вы", он же ее намного старше. В фильме, вроде, "вы" было. Согласен.
28.07.2013 в 18:09

Если, действительно необходимо сократить фразу Дарси, пусть будет: "И под «информацией» я понимаю «кофе»!"
28.07.2013 в 18:28

Комикс. "Земля. читать дальше
28.07.2013 в 18:29

Давай тогда так: "Для начала они заберут всю легкую добычу и только потом полезут в драку". Ладно.

"И под «информацией» я понимаю «кофе»!" - я вот, кстати, вообще не поняла ,к чему она это) Ладно, пусть будет "сумасшедший дом", растянем окошечко. Сам понимаешь "this place get some crazy" занимает горраздо меньше места, чем "это место превратилось в сумасшедший дом") В остальных местах тоже постараюсь подогнать.

И получается "волноваться-волноваться Мне кажется, так и должно быть, потому что в оригинале "worry about - worry about".
28.07.2013 в 18:37

И под «информацией» я понимаю «кофе»!" - я вот, кстати, вообще не поняла ,к чему она это) И я не понял. Скорее всего, дело было так. Дарси любит кофе. Она всё время с кофе. Наверное поэтому она такая весёлая.) А люди вокруг шибко серьёзные, всё время заняты. Что бы устроить перерыв надо привлечь их внимание, на фразу "поступила информация" они отреагируют с большей вероятностью, чем на "кофебрейк!". Потом, она могла принести кофе всей компании и раздать стаканы с этими словами.
И получается "волноваться-волноваться Мне кажется, так и должно быть, потому что в оригинале "worry about - worry about". Да, я заметил эту "связочку", но по русски прозвучит некрасиво, а слова - синонимы отразят эту связь не хуже одинаковых слов. ИМХО.
28.07.2013 в 18:42

Интересно, почему Дарси в этом комиксе выглядит как старая толстая тетка?))
Да, я заметил эту "связочку", но по русски прозвучит некрасиво, а слова - синонимы отразят эту связь не хуже одинаковых слов. ИМХО. Хорошо, будь по-твоему.
28.07.2013 в 18:49

Интересно, почему Дарси в этом комиксе выглядит как старая толстая тетка?)) Мне, признаться, наоборот понравилась.
28.07.2013 в 19:55

– Объект снова проявляет активность.
А где там эта фраза?

Просмотрела остально, у меня вопросов нет) Давай, анончик, еще немножко осталось)

Слушай, к вопросу об анонимности. Если у тебя совсем паранойя, давай сделаем так: я не буду указывать ники на обложке, но выложу на соо от своего имени, написав, что переводчик не я и переводчик пожелал остаться неизвестным. Так нормально?
анон-оформитель
28.07.2013 в 20:05

– Объект снова проявляет активность. А где там эта фраза? Нет там этой фразы. В оригинальной фразе использовано слово, котрого нет в словарях, так что опираюсь на события фильма. Там у них Тессеракт излучает и "шалит". Плюс, в русской речи не принято обращаться "доктора". У нас всё больше "товарищи", да "господа", пришлось этот вопрос вообще без внимания оставить.
Анончик, меня всё устраивает, зови как хочешь.
Сегодня больше не могу. Работы много накопилось. Может, конечно, ещё выскочу, когда возьму "брейк". Но не обещаю. Продолжим завтра, надеюсь быть посвободнее.

З.Ы. Мне правда нравится с этим возиться, жаль времени мало. Но у меня вопрос, не обижайся. Ты думаешь - оно народу надо?!
По-моему все уже в оригинале давно прочли.)
28.07.2013 в 20:08

И, вообще, где ВСЕ? Анону одиноко. :(
28.07.2013 в 20:09

Ты думаешь - оно народу надо?! По-моему все уже в оригинале давно прочли.)
кроме таких, как я .__.
28.07.2013 в 20:18

В оригинальной фразе использовано слово, которого нет в словарях
Я просто в комиксе вообще подобной фразы про тессеракт не вижу.

Продолжим завтра, надеюсь быть посвободнее.
Хорошо, я пока сделаю, что есть)

Мне правда нравится с этим возиться, жаль времени мало.
Мне тоже это нравится, я навыки работы с фотошопом прокачиваю) Освоила штампы, восстанавливающую кисть и работу в режиме быстрой маски)

Ты думаешь - оно народу надо?! По-моему все уже в оригинале давно прочли.)
Ну я сама, например, не прочла.))) Так, пролистала, общий смысл уловила и все. И когда цитируют выдержки из разных интервью, регулярно просят перевод. Многие люди не очень хорошо знают английский, анон)
И вообще, у Тора большой фэндом) Кто-то тут точно этому комиксу обрадуется. Потом новые фанаты придут, им будет проще с комиксом на русском ознакомиться.
28.07.2013 в 20:25

Я просто в комиксе вообще подобной фразы про тессеракт не вижу. Её и нет. Есть: "Doctors ... It's spiking again." Дословно получилось бы примерно так: "Доктора ... Он [Тессеракт, или объект] *что-то делает* опять".
28.07.2013 в 21:15

И, вообще, где ВСЕ? Анону одиноко. анон, я тут, мне тоже одиноко, у меня завтра др, а сижу нажираюсь виски до Т_Т
28.07.2013 в 21:16

И, вообще, где ВСЕ? Анону одиноко.
Анон только что пришел с работы *охренел от прочитанного* и разделяет твои страдания, анончик) :pity:

Ты думаешь - оно народу надо?! По-моему все уже в оригинале давно прочли.)
Лично я прочел только там где Локи, да и то там, где под страничками был перевод.
Я за то, чтобы ники указывались и честно хочу любить вас в ник и профиль)
Страна должна знать своих героев, аноны. Я так считаю)
28.07.2013 в 21:33

Страна должна знать своих героев, аноны. Я так считаю)
Я тоже так считаю) Давайте уговаривать переводчика и обещать ему печеньки в профиль))
анон-оформитель

Есть: "Doctors ... It's spiking again."
А, все, нашла) Я ее искала на страничке с Селвигом и Фьюри, а она, оказывается была там, где Один и Фригг)
28.07.2013 в 21:35

анон, я тут, мне тоже одиноко, у меня завтра др, а сижу нажираюсь виски до Т_Т Анончик, дай я тебя обниму! :gh3: С восемнадцатилетием ;-), как говорят в моём окружении!) Всего тебе самого замурчательного!) :white: А пока больше поздравлять не буду, говорят заранее нельзя!) З.Ы. У тебя хоть виски есть, а у меня только валерьянка с димедролом (нашел в маминых запасах).

Анон только что пришел с работы *охренел от прочитанного* и разделяет твои страдания, анончик) Как хорошо, что ты зашел и разделил, анончик!) :gh:
Лично я прочел только там где Локи, да и то там, где под страничками был перевод. Я тоже предпочитаю Локи), но, согласитесь, и остальные оказались небезинтересными. А какая Фригг! УВАЖАЮ!!! Видали, как сказала: "Он. Жив".
Я за то, чтобы ники указывались и честно хочу любить вас в ник и профиль) Зовите меня анон - инженер.) Я, кстати, совсем новый анон, пришел после бэби-анона.)

Кстати, бэби-анон, ты тут?!
28.07.2013 в 22:10

Анон в 22:04, ЭТО КРАСИВО!
28.07.2013 в 22:15

Анон в 22:04, ЭТО КРАСИВО!
Если что, стащено отсюда www.deviantart.com/art/A-new-threat-388895882 )
28.07.2013 в 22:22

21:35 спасибо, анончик, я тебя люблю :heart::heart::heart: :squeeze::squeeze::squeeze:
и тебе всего, котичек :squeeze: