А с какой это главы? Я когда-то дочитал до 30-40 - всё, сколько на тот момент было переведено, последние уже пролистывал, тк было скучно Не подскажу, анончик, не помню
На английский. Забыл уточнить )) Всё равно, в анлейте из более-менее известных тоже с законченным не густо кроме только что завершенного Убить Волка, все тот же Магистр, БН и Жена Легендарного Мастера
там м/м, где один красивый и сильный, а второй хозяйственный и следит за бюджетом короч, идеальная жена И вообще, китайцы любят ввернуть про женушек, и в бл тоже))
И вообще, китайцы любят ввернуть про женушек, и в бл тоже)) До сих пор с дергающимся глазом вспоминаю "Пленника императора", где второго гг постоянно называли императрицей, а сын императора "матушкой-императрицей". Понимаю, что, очевидно, это кинк автора, но бля
Понимаю, что, очевидно, это кинк автора, но бля Тут только понять и простить, ибо разница менталитетов и укладов. Но то, что "пленник императора" в какой-то момент полностью превратился в женский роман, это нисколько не оправдывает XD Дочитывала я сквозь фейспалмы.
В "Жене" сам гг в какой-то момент начинает именовать себя женушкой, а своего парня - муженьком, но шутя либо подъебывая, поэтому никакого дискомфорта или отторжения при прочтении не возникало. Мне в принципе вся новелла зашла именно их отношениями и ростом от "сильный доминирует над более слабым" к "муж и жена - одна сотона". Они действительно в какой-то момент будут друг друга стоить на 400-тых главах еще и сюжет внезапно выпрыгнул
До сих пор с дергающимся глазом вспоминаю "Пленника императора", где второго гг постоянно называли императрицей, а сын императора "матушкой-императрицей". Понимаю, что, очевидно, это кинк автора, но бля Тут, я думаю, ещё на русском это звучит страньше, чем на китайском. В китайском император и императрица - 皇帝 и 皇后, причём 皇后 - это именно супруга императора, дословно - "тот, кто за императором". Единственная правившая в Китае женщина-император, У Цзэтянь, - она была именно 皇帝 - император, не 皇后 - императрица. И, теоретически, её супруг мог бы называться 皇后 Поэтому, имхо, тут косяк перевода - надо было переводить не "императрица", а "супруг императора" или "августейший консорт", или что-н в этом роде, если там на "императрице" не завязаны какие-то сюжетные фишки
До сих пор с дергающимся глазом вспоминаю "Пленника императора", где второго гг постоянно называли императрицей, а сын императора "матушкой-императрицей". Понимаю, что, очевидно, это кинк автора, но бля
Уууу как у меня от него горело. Я так и не понял, с какого хрена мл вдруг в императора влюбился. Тот же его ломал всю дорогу. Мл сломался видимо и смирился просто. Как мне было обидно, что он не смог тогда самоубиться и уйти несломленным. И император сука такая не любил его нихрена, а хотел сделать покорной сучкой. Ну что же, добился, промыл мозги, превратил мужика в безмозглую куклу.
если там на "императрице" не завязаны какие-то сюжетные фишки Ну пленный гг до самого конца рыдал в подушку, что его мало того, что поиметь как женщину решили, еще и титулом "императрицы" наградили Хотя большая часть его "страдашек" была именно бабскими.
+1. Не понимаю, почему в этой ситуации виноват СЛ. Он бывший принц, его не приучили ценить бытовой труд, он не замечал работы МЦ не со зла. Да я вообще в шоке, весь фандом так прям обращает внимание на самый обычный бытовой труд, который каждый из нас сука делает каждый день, я даже в англофиках натыкаюсь на то, что "Се Лянь, конечно, понял, как был неправ, когда заставлял Му Цина работать"... ВТФ??? Ну не умела его мамка стирать, поначалу это и впрямь трудно, но вообще-то, народ, кто из вас не умеет стирать руками или готовить рис? Положа руку на сердце - это реально повод кого-то ненавидеть?
Я характер МЦ все никак не могу выстроить для себя. Он хочет д-д-дружить с СЛ, но постоянно огрызается. Он считает себя недостойным его дружбы что ли или что? Я для себя объясняю всё тем, что он закомплексован и травмирован. Его личные обстоятельства не очень раскрыты, но что бы у него там в детстве ни случалось, он явно натура ранимая, обидчивая и злопамятная. Он всё принимает близко к сердцу и во всём ищет подвох. Как-то так...
Я для себя объясняю всё тем, что он закомплексован и травмирован. Его личные обстоятельства не очень раскрыты, но что бы у него там в детстве ни случалось, он явно натура ранимая, обидчивая и злопамятная. Он всё принимает близко к сердцу и во всём ищет подвох. Как-то так... и к этому всему еще и вечный целибат. бедный МЦ. неудивительно, что он такой нервный
А как вы думаете, МЦ случайно не рассказал про то, что СЛ задумал спрыгнуть на празднике прямо на платформу или специально? Мне думается, что мог и специально, но не чтоб подгадить, а скорее с мыслями: "А ебись оно конём, нефиг тебе, СЛ, было меня к ним туда отправлять, я сделал, что мог". И не про СЛ не рассказал, а ему не рассказал, в каком состоянии были наставники.
Мне кстати шаполан тоже не зашел в начале. Больно тягомотно было. Но вот когда Чан Ген подрос
И таки шо там началось? А то я весь рулейт дочитал, а анлейт как-то лень было, потому как начало не зацепило. Проспойлери, плизик, было ли там чего горячего, если не трудно.
Поэтому, имхо, тут косяк перевода - надо было переводить не "императрица", а "супруг императора" или "августейший консорт", или что-н в этом роде, если там на "императрице" не завязаны какие-то сюжетные фишки Бля, спасибо, анон, ты щас прям все сквики на корню мои порубил )))
На английский. Забыл уточнить ))
А с какой это главы? Я когда-то дочитал до 30-40 - всё, сколько на тот момент было переведено, последние уже пролистывал, тк было скучно
Не подскажу, анончик, не помню
Всё равно, в анлейте из более-менее известных тоже с законченным не густо
кроме только что завершенного Убить Волка, все тот же Магистр, БН и Жена Легендарного Мастера
Это тоже бл?
Это тоже бл?
там м/м, где один красивый и сильный, а второй хозяйственный и следит за бюджетом
И вообще, китайцы любят ввернуть про женушек, и в бл тоже))
До сих пор с дергающимся глазом вспоминаю "Пленника императора", где второго гг постоянно называли императрицей, а сын императора "матушкой-императрицей". Понимаю, что, очевидно, это кинк автора, но бля
Тут только понять и простить, ибо разница менталитетов и укладов. Но то, что "пленник императора" в какой-то момент полностью превратился в женский роман, это нисколько не оправдывает XD Дочитывала я сквозь фейспалмы.
В "Жене" сам гг в какой-то момент начинает именовать себя женушкой, а своего парня - муженьком, но шутя либо подъебывая, поэтому никакого дискомфорта или отторжения при прочтении не возникало. Мне в принципе вся новелла зашла именно их отношениями и ростом от "сильный доминирует над более слабым" к "муж и жена - одна сотона". Они действительно в какой-то момент будут друг друга стоить
Тут, я думаю, ещё на русском это звучит страньше, чем на китайском.
В китайском император и императрица - 皇帝 и 皇后, причём 皇后 - это именно супруга императора, дословно - "тот, кто за императором". Единственная правившая в Китае женщина-император, У Цзэтянь, - она была именно 皇帝 - император, не 皇后 - императрица. И, теоретически, её супруг мог бы называться 皇后
Поэтому, имхо, тут косяк перевода - надо было переводить не "императрица", а "супруг императора" или "августейший консорт", или что-н в этом роде, если там на "императрице" не завязаны какие-то сюжетные фишки
Любовный роман
Уууу как у меня от него горело. Я так и не понял, с какого хрена мл вдруг в императора влюбился. Тот же его ломал всю дорогу. Мл сломался видимо и смирился просто. Как мне было обидно, что он не смог тогда самоубиться и уйти несломленным. И император сука такая не любил его нихрена, а хотел сделать покорной сучкой. Ну что же, добился, промыл мозги, превратил мужика в безмозглую куклу.
Ну пленный гг до самого конца рыдал в подушку, что его мало того, что поиметь как женщину решили, еще и титулом "императрицы" наградили
Хотя большая часть его "страдашек" была именно бабскими.
Аноны, посоветуйте почитать чего-нибудь интересного, горячего, но завершённого?
у эрхи кстати есть полный причесанный гугл-транслейт. так что до конца много кто дочитал уже
Да я вообще в шоке, весь фандом так прям обращает внимание на самый обычный бытовой труд, который каждый из нас сука делает каждый день, я даже в англофиках натыкаюсь на то, что "Се Лянь, конечно, понял, как был неправ, когда заставлял Му Цина работать"... ВТФ???
Ну не умела его мамка стирать, поначалу это и впрямь трудно, но вообще-то, народ, кто из вас не умеет стирать руками или готовить рис? Положа руку на сердце - это реально повод кого-то ненавидеть?
но из завершенного я лично знаю только уже перечисленные. сижу на онгоингах
кхм, не поделишься, анончик? как-то я искал да не нашёл.
читай фики
дык я читаю! их поди найди ещё такие, чтоб читать можно было.
перечисленные в смысле? в треде?
Я для себя объясняю всё тем, что он закомплексован и травмирован. Его личные обстоятельства не очень раскрыты, но что бы у него там в детстве ни случалось, он явно натура ранимая, обидчивая и злопамятная. Он всё принимает близко к сердцу и во всём ищет подвох. Как-то так...
вот:
кроме только что завершенного Убить Волка, все тот же Магистр, БН и Жена Легендарного Мастера
эрха
drive.google.com/drive/folders/16UqGlKDKbS_4-0Y...
и к этому всему еще и вечный целибат. бедный МЦ. неудивительно, что он такой нервный
Анончики, название новеллы подскажите, пожалуйста.
husky and his white cat shizun
Мне думается, что мог и специально, но не чтоб подгадить, а скорее с мыслями: "А ебись оно конём, нефиг тебе, СЛ, было меня к ним туда отправлять, я сделал, что мог". И не про СЛ не рассказал, а ему не рассказал, в каком состоянии были наставники.
drive.google.com/drive/folders/16UqGlKDKbS_4-0Y...
Спасибочки, анон!
И таки шо там началось? А то я весь рулейт дочитал, а анлейт как-то лень было, потому как начало не зацепило. Проспойлери, плизик, было ли там чего горячего, если не трудно.
Бля, спасибо, анон, ты щас прям все сквики на корню мои порубил )))