Магистра дьявольского культа/Mo Dao Zu Shi тред.

ОСТОРОЖНО! ЗОНА, ПОЛНАЯ СПОЙЛЕРОВ БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ И КАТА!

Канон: Новелла (кит.) 1, 2 | (русск.): фикбук, минтманга (с картинк.) | новелла (англ.)| новелла (индонез.)
Маньхуа (русск.) | Сингл (визуал. гл. 54, русск.) | Экстра-главы
Аниме (findanime) | Аудиодрама (русск.)
Оф. блог дунхуа (weibo.cn) | MDZS Wikia (англ.)
Другие ранобэ от автора МДК/Mo Dao Zu Shi
Cпойлеры по «Mo Dao Zu Shi»: русскоязычные 1., 2. (YNT) | сборный пост всего на англофоруме 1, 2 cпойлеры+допы (индонез.) | некоторые более поздние главы и экстры (англ.): 1, 2, 3

Фандомное: Сообщество "Магистра дьявольского культа" на diary | Тред аноньего творчества из дежурки
Чат магистра в дискорде | Фан-группа вк | Магистро-чатик в телеграме
Паблик команды перевода «Mo Dao Zu Shi» YouNet Translate (YNT)
Лента записей c темой "mo dao zu shi"
| Лента записей c темой "магистр дьявольского культа"
Актеры озвучивания дунхуа | Тред «Системы для Гл. Злодея» | Тред «Благословения небожителей»

Описание персонажей | Словарь терминов | Карточки персонажей от Оф.блога дунхуа
F.A.Q. треда магистра (тоже спойлерное!) | Разные подробности в дунхуа | Онлайн-переводчик иероглифов и пиньиня в систему Палладия | Левая китайщина на почитать | Китайское имя+таблица фио магистра

Фест по заявкам | Команды на ЗФБ. Комбат: WTF MoDaoZuShi 2019 | WTF NieLan MDZS 2019 (внек) Баттл: WTF Mo Dao Zu Shi 2019 | WTF SongXiao MDZS 2019

Предыдущие треды: 1, 2, 3, ..., 46, 47, 48.


Вопрос: Эх, блядь, сейчас бы дать:
1. Лань Ванцзи, выдерживая его напор и тащась от мысли, каким жестким он может быть, но себе не позволит 
39  (11.78%)
2. Вей Усяню после пары кувшинов "Улыбки императора" - хоть на Яблочке, хоть стоя в гамаке 
47  (14.2%)
3. Цзян Чэну и его Цзыдяню, стоп-слова не предусмотрены 
57  (17.22%)
4. Не Минцзюэ на его ханьфу у походного костра, не выпуская сабель из вида 
41  (12.39%)
5. Не Хуайсану за расписной ширмой и с иллюстрированным сборником инструкций 
30  (9.06%)
6. Вэнь Нину при свечах, в кровавом бассейне Пещеры Усмирения Демона 
22  (6.65%)
7. Лань Сичэню только после свадьбы 
30  (9.06%)
8. Цзинь Гуанъяо в тайной комнате на железном столе 
13  (3.93%)
9. Вэнь Жоханю на нефритовом троне 
29  (8.76%)
10. Мне стыдно сидеть в одном треде с этими озабоченными 
23  (6.95%)
Всего:   331
Всего проголосовало: 140

@темы: магистра дьявольского культа тред

Комментарии
18.12.2018 в 21:19

приносил уже - вот на этом сайте например у дыни есть доп иероглиф
а другой анон приносил инфу с других сайтов, что дыня она и есть дыня, даже без доп иероглифов:nope:
18.12.2018 в 21:20

здесь же автор просто имела в виду любую тыквенную культуру
Ну, когда он дальше пишет про нее как про лакомство, то не совсем уж и любую)
18.12.2018 в 21:20

Вэневским было бы солнце и языки пламени. А так на давних артах Не нередко одевали в красное.
18.12.2018 в 21:20

аноны а в каком веке у нас повествование идет? В дунхуа писали что-то про 17 год чего-то там, но какой это век?
18.12.2018 в 21:22

не позже десятого века
18.12.2018 в 21:23

а другой анон приносил инфу с других сайтов, что дыня она и есть дыня, даже без доп иероглифов
вот еще сайт, где дыня с двумя иероглифами
china.s548.ru/ucitelu-i-uceniku/tematiceskie-sl...
Вопрос в том как определить какой сайт верен, а какой нет. Поэтому утверждать 100%, что переводчики ошиблись очень странно.
18.12.2018 в 21:23

аноны а в каком веке у нас повествование идет? В дунхуа писали что-то про 17 год чего-то там, но какой это век?
Облачный:lol: но позже времен Юя великого и Троецарствия

18.12.2018 в 21:24

Так и картошка у автора появляется - так почему вы думаете, что в данном случае автор пишет с точки зрения логики. К тому же говорю, что для конкретики овощи имеют еще один иероглиф, чтобы понимать какая именно культура используется, здесь же автор просто имела в виду любую тыквенную культуру. Поэтому каждый перевел как хотел.
сам переводчик пожаловал, что ли? :-D
автор мог и проебаться, досадно, но тут уж ничего не поделать
но зачем дважды(!) отвергать самый логичный вариант?
18.12.2018 в 21:24

не позже десятого века
А это где-то в тексте говорится? Не помню такого, но я читаю только ру перевод
18.12.2018 в 21:25

Видел когда-то арт по мотивам, вроде китайский, там была дыня.
18.12.2018 в 21:26

а другой анон приносил инфу с других сайтов, что дыня она и есть дыня, даже без доп иероглифов
Теперь вам осталось найти в оригинале, ту дыню, которой папа Цзян угощал маленького ВИ и сравнить написание с дыней-арбузом:lol:
18.12.2018 в 21:27

Видел когда-то арт по мотивам, вроде китайский, там была дыня.
А на какой-то обложке (аудиоэкстры что ли) ели арбуз
18.12.2018 в 21:27

сам переводчик пожаловал, что ли?
неа, а тот анон, который раньше с этими культурами разбирался. Тогда стало интересно, лазил по сайтам, нашел вот такие варианты, даже здесь писал, интересовался. Толком ответов не добился. Но да гугл и яндекс переводят этот иероглиф как дыню, но верить им такое себе

но зачем дважды(!) отвергать самый логичный вариант?
Но как я понимаю переводчики не изменяют текст автора, а переводят. Почему они должны менять проебы автора в угоду логики не понимаю?!
18.12.2018 в 21:28

День Сурка какой-то, дыня, арбуз, вот какая принципиально разница, прицепились же и переливают из пустого в порожнее.
18.12.2018 в 21:29

А на какой-то обложке (аудиоэкстры что ли) ели арбуз
ага
вот она
18.12.2018 в 21:29

а другой анон приносил инфу с других сайтов, что дыня она и есть дыня, даже без доп иероглифов
вот еще сайт, где дыня с двумя иероглифами
china.s548.ru/ucitelu-i-uceniku/tematiceskie-sl...
Вопрос в том как определить какой сайт верен, а какой нет. Поэтому утверждать 100%, что переводчики ошиблись очень странно.

я тот анон, и я просто забивал этот иероглиф во все переводчики подряд, мне везде именно дыню выдавало. если переводить с русского, тогда да, два иероглифа (если это не гугл-транслейт, он переводит одним иероглифом).

18.12.2018 в 21:29

Так что арбузы есть в каноне
18.12.2018 в 21:30

ага
вот она

так это ж тыква
18.12.2018 в 21:31

А на какой-то обложке (аудиоэкстры что ли) ели арбуз
ага
вот она

Ага, и в самой экстре в Юньмэне растут арбузы.
18.12.2018 в 21:32

так это ж тыква
О_о зеленая с красной начинкой и полосками тыква?! мда....
18.12.2018 в 21:33

Но как я понимаю переводчики не изменяют текст автора, а переводят. Почему они должны менять проебы автора в угоду логики не понимаю?!

што
18.12.2018 в 21:33

Видел когда-то арт по мотивам, вроде китайский, там была дыня.
Да, тоже такое видел.
18.12.2018 в 21:34

О_о зеленая с красной начинкой и полосками тыква?! мда....
действительно, дыню не узнал
18.12.2018 в 21:34

так это ж тыква
О_о зеленая с красной начинкой и полосками тыква?! мда....

Искаженное ци?
18.12.2018 в 21:35

Ага, и в самой экстре в Юньмэне растут арбузы.

ну, значит, это хорошая временная характеристика - действие происходит в десятом веке и позже
18.12.2018 в 21:36

ну, значит, это хорошая временная характеристика - действие происходит в десятом веке и позже
я б не стал на арбузы ориентироваться. картошка из 15 века у них тоже есть
18.12.2018 в 21:37

А на какой-то обложке (аудиоэкстры что ли) ели арбуз

так то экстра, а арт с дыней был по главе, где её режут Суйбянем.
18.12.2018 в 21:38

Орденов заклинателей у них ни в каком веке не было))
18.12.2018 в 21:38

День Сурка какой-то, дыня, арбуз, вот какая принципиально разница, прицепились же и переливают из пустого в порожнее.
День сурка - это обсуждения Яо, а сегодня разгрузочный от Яо день, на арбузиках сидим. :tooth:
18.12.2018 в 21:39

ну, значит, это хорошая временная характеристика - действие происходит в десятом веке и позже
Угу, это у автора-то с его "время не важно":lol: