Хочу Shingeki no Kyojin тред.
Предыдущие темы: 1 - 100 , ... , 176, 177, 178.
Фандомные сообщества, фесты и мероприятия
Предыдущие темы: 1 - 100 , ... , 176, 177, 178.
Вопрос: ВТФ? ЕБМП
1. Эрен ПТСР-ОЯШ | 7 | (7.45%) | |
2. Эрвин ЕВПОЧЯ | 25 | (26.6%) | |
3. Ривай ППКС-УЧННР | 16 | (17.02%) | |
4. Анни ББПЕ, Берт ЕОТ | 5 | (5.32%) | |
5. Микаса ВТФ-ЕОК | 2 | (2.13%) | |
6. Конни ЛОЛ-ЯННП, Хистория ТП | 6 | (6.38%) | |
7. Жан ИМХО | 15 | (15.96%) | |
8. Армин ОБВМ | 10 | (10.64%) | |
9. Ханджи СПГС | 3 | (3.19%) | |
10. Зик ЕМНИП, Дариус ЧСВ, Пастор Ник ПГМ | 5 | (5.32%) | |
Всего: | 94 |
Дебил, блять.
пздц
/вернулся просто-спросивший анон, вначале офигел с "другого анона", потом поржал/ господи прости, пробудил ктулху
Это прекрасно, аноны!
+
я вот еще, когда про все это думал, вспоминал разных персонажей аниме с не-японскими именами
вот тот же Сиэль, например
он не перестает быть ни для кого Сиэлем от того, что японцы его имя произносят по-своему
Леви или Ливай, но он не Ривай точно
а ты о чем просто спрашивал?
потому что я спрашивал про Леви
*еще один вернувшийся анон*
*подливает*
Вообще, мне нравится логика. Райнера называйте Райнером, Майка Мике патамушто германизация, но Леви называйте Ливаем, патамушто по-английски так правильно. А еще лучше называется Ливая Риваем, потому что так катаканой написано.
Я про Берта
а, ну ладно, я за тобой второй в очереди был с Леви
Это ты негодуешь по поводу Леви выходит?)
не, я не негодовал
от меня в постах было только спасиба за разъяснения, нежелание принимать за данность имя "Ривай" и размышления о Сиэле, прочие негодуи - не мои
это радует
господи, когда-нибудь это кончится или нет, блять
а кто еще к чему пришел, не знаю
всем похуй
Леви/Ливай - несколько иной случай. Если про Гувера/Фубара там вопрос в принципе в слове, то есть понятно, думаю, что Hoover и Fubar это вообще разные слова, то в случае с Ливаем вопрос чистого произношения. Тоже самое было бы, если бы мы спорили Гувер или Хувер правильнее (потому что по английски читается Хувер, но в переводческой традиции на русский записывается как Гувер) (по сути оба варианта можно использовать, но традиционный более приятен слуху).
У Исаямый он на Японском Ливай ("Ри-у-а-и"), и взято было по словам автора из англоязычного фильма, поэтому мне кажется, что вариант "Ливай" более правильный, но и вариант "Леви" не ошибка, потому что это имя в русском языке записывалось так и изначально оно не английское.
На японцев в произношении тоже не всегда можно 100% полагаться, потому что они тоже традиционно многие вещи транскрибируют ну очень странно.
Русский перевод в плане Гувера был приведён ни как святая истина, а просто в копилку к списку, дабы доказать, что он везде был Гувером и "Фубар" существовало только как ошибка в воспалённых мозгах старых сканлейтеров.
Анон-лингвист-Берто-задрот.
о, анончик, я ж тебя и спрашивал
я думал, ты тогда сразу первым отписался
рили, спасибо за подробное объяснение
я думал, ты тогда сразу первым отписался
рили, спасибо за подробное объяснение
Не за что, обращайся
Я не мог отписаться раньше, был на баррикадах
На самом деле все вопросы имён и произношений очень зыбкие, потому что имена имеют свойства видоизменяться, переходя из языка в язык, и никогда не знаешь, где просто специфическое произношение, а где у нас уже отдельный вариант имени.
Грубо говоря у меня есть знакомые, русскоговорящие, но с европейскими корнями, которые ребёнка назвали Дэнизом, при этом живут они в России и казалось было бы логично называть его "Денисом", но нет, он у них именно Дэниз и никак иначе.
В случае с Шингеками наверное надо пытаться максимально сохранить авторский посыл.
Полезное знакомство завести, так сказать
мои аргументы за то, что Ливай это Ливай
1. Официальный перевод Levi
1.а. Произносится как Ливай
1.б. Русский человек по незнанию тонкостей читает как Леви, хотя ему соответствует Levy
2. Исаяма смотрел американскую документалку джесус камп, откуда стыбздил имя Ливай. Сказал, что ему понравилось как оно звучит.
2.а. Американский вариант имени Леви - это Ливай.
/просто скромно припал, обняв ногу, чисто из-за Берта/
анон который просто спросил про Берта
господи, когда-нибудь это кончится или нет, блять
Что ты так переживаешь то госпади, водички попей))
Анон, ты меня конечно извини за занудство (я тоже выше выступала за то, что лучше говорить именно Ливай), но фразы "американский вариант" и "официальный перевод" звучат достаточно дико, да. Потому что "перевод" имени Levi это "присоединившийся", а языка американского у нас нетути.
Анон-лингвист, как бы тебя в аватарку узнать?
Полезное знакомство завести, так сказать
Ну, сохраняя некую долю анонимности, скажем так - я единственная из участвовавших пока в аудио-флешмобе рассказывала про свою большую любовь к БРА %)
/пронзил/
Йеп~
даже если ты прав, выглядит мерзко, ну а уж когда неправ - мерзко, да еще и смешно.
сдержаться пробовал, нет? неужели не получается совсем?