ВАУ, ФАНТАСТИК ИЧИГО!


Бревно с морозной свежестью
Герб и гимн Блич-дежурки
Полезные ссылки


Предыдущие темы: 1, 2, 3, ..., 169, 170, 171.

Вопрос: R.I.P. Bleach 2001-2016
1. Но... столько вопросов! 
114  (22.49%)
2. А ебись оно все конем! 
126  (24.85%)
3. Помянем! 
97  (19.13%)
4. Бличефандом жив и ниибет! 
62  (12.23%)
5. И Айзен/Стул снова канон! 
108  (21.3%)
Всего:   507
Всего проголосовало: 242

@темы: бличеправда

Комментарии
20.08.2016 в 22:45

А Ишшин, который с фамилией жены, он тогда кто?))
Чувак, который ото всех шифруется)))
Ну, Хуберт-Губерт-Хьюберт все-таки мужское имя. И отстутствие сисек, опять же...
Ну, Шарлотта - тоже женское :-D
20.08.2016 в 22:46

Я в катакане не разбираюсь от слова "нихрена", но разве тогда не должно быть "Хашуваруто"?
Если бы оно изображало из себя японскую фамилию, то так бы и было. Но это ведь вроде как европейская.
20.08.2016 в 22:46

почему у одних капитанов длинные рукава у хаори, а у других - короткие
А разве это не вопрос личного вкуса? У косоде тоже у кого-то рукав длинный, у кого-то по локоть, а у некоторых совсем нет.
20.08.2016 в 22:47

и куда в Хьуберте-губерте это последнее О делось?
Редуцировалось.
20.08.2016 в 22:48

я не троллю, мне правдо интересно стало)
Я тоже не троллю, мне тоже инетересно.
Японский я никогда не учил, но свободно говорю на английском и немецком. Поэтому не понимаю, по какому именно принципу транслитерируют имена Рейхо(немец во мне кричит "Райх", но не будеи об этом)-Квинси.
20.08.2016 в 22:48

Блин, отвлекся, и Кудрявцева булаву потеряла :(:(
20.08.2016 в 22:53

К слову, я сейчас читаю квинси-арку в официальном немецком переводе и угораю над тем, как немцы, видимо, охренели от Кубо-немецкого и перевели все в соответствии с православным каноном правилами немецкой грамматики. Многие Кубо-термины прямо не узнать :lol:
20.08.2016 в 22:56

Если бы оно изображало из себя японскую фамилию, то так бы и было. Но это ведь вроде как европейская.
а теперь смотрим на Хьюберта, который, если он немец, вполне должен быть Хубертом, или Губертом, в зависимости от перевода. Анон-с-немецким, я не прав?
20.08.2016 в 22:56

К слову, я сейчас читаю квинси-арку в официальном немецком переводе и угораю над тем, как немцы, видимо, охренели от Кубо-немецкого и перевели все в соответствии с православным каноном правилами немецкой грамматики. Многие Кубо-термины прямо не узнать
Ого! А например?
20.08.2016 в 22:58

а теперь смотрим на Хьюберта, который, если он немец, вполне должен быть Хубертом, или Губертом, в зависимости от перевода.
Да уже поднимали эту тему треда два назад. Даже ходили сравнивать, как по-японски пишутся англичане-Хьюберты и немцы-Губерты. Вышло, что он англичанин и Хьюберт.
20.08.2016 в 22:59

Да уже поднимали эту тему треда два назад.
По-моему, раньше.
20.08.2016 в 23:01

А разве это не вопрос личного вкуса? У косоде тоже у кого-то рукав длинный, у кого-то по локоть, а у некоторых совсем нет.

а ведь точно! :gigi:
эх, я думала это опять какие-то примочки Кубо. Если бы! :-D
20.08.2016 в 23:01

По-моему, раньше.
Да, пожалуй, раньше.
20.08.2016 в 23:06

Да, пожалуй, раньше.

В 165 треде.
20.08.2016 в 23:07

Вышло, что он англичанин и Хьюберт.
Он англичанин? 0.0

Ого! А например?
Например:
Штернриттер (Sternritter) - SternENritter (Штерненриттер)
Аусвелен (Auswählen) - Die heilige Auslese (священный отбор)
Там еще был совершенно сумасшедший перевод для Фотльштендига (Vollständig), но я уже забыл. Сейчас посмотрю...
20.08.2016 в 23:14

Он англичанин? 0.0
Ну не все же они там немцы. Вон Нанана Наджакуп - какой из него немец?
20.08.2016 в 23:16

там из немцев если по фамилиям один Хашвальт
20.08.2016 в 23:18

Ну не все же они там немцы. Вон Нанана Наджакуп - какой из него немец?
Да он не пойми какой национальности)
20.08.2016 в 23:20

эх, я думала это опять какие-то примочки Кубо. Если бы!
Ну можешь думать, что длина рукава у мужчин обратно пропорциональна длине чего-то другого))
20.08.2016 в 23:24

А вот Кирге Опье (правильно?) - он немец или кто? Анон со свободным немецким, что скажешь?
20.08.2016 в 23:25

Ну можешь думать, что длина рукава у мужчин обратно пропорциональна длине чего-то другого))

неееее, это мы уже с банкаями решили :-D
20.08.2016 в 23:25

И самая главная немчура там Яхве, да
20.08.2016 в 23:30

А вот Кирге Опье (правильно?) - он немец или кто? Анон со свободным немецким, что скажешь?
Его имя немцы транслитерировали как "Quilge Opie". Я понятия не имею, что это за язык, но немцы его, по всей видимости, тоже за своего не приняли :lol:
20.08.2016 в 23:31

А все потому что квинси - не немцы, квинси отдельный народ! Маленький, но гордый! :-D
20.08.2016 в 23:31

И самая главная немчура там Яхве, да
Дада, этот шлимазл определенно немец:lol:
20.08.2016 в 23:33

неееее, это мы уже с банкаями решили
Но... у банкаев же прямая зависимость
20.08.2016 в 23:34

Ну не все же они там немцы.
Но "Хуберт" все-таки германское имя, - в немецкоговорящих странах более распространенное, чем в англиговорящих. Но я хз. А в манге были какие-то намеки на его происхождение?
20.08.2016 в 23:35

Но я хз. А в манге были какие-то намеки на его происхождение?
Там даже на пол намеков не было))
20.08.2016 в 23:38

А все потому что квинси - не немцы, квинси отдельный народ! Маленький, но гордый! :-D
Хехе, да, никто ж не утверждает, что Квинси - немцы. И Эспада не испанцы :gigi:
Мне вообще пофиг, Хьюберт или Хуберт, Хашвальт или Хашуваруто, Аузвелен или Хайлиге Ауслезе. Просто хотелось понять логику, но я уже понял, что это бесполезно :lol:
20.08.2016 в 23:42

Да я помню, когда имя Хашвальта наконец-то сказали, сразу же нагуглилось, что оно индийское :lol: