Мне понравилось, что мэром может стать только тот, кто отбрасывает тень. Разумное требование для Гравити Фоллс, правда, я бы еще расширила список ограничений
А какие шутки гейские были?О_о Одна из моих любимых - они сидят в машине и решают загадку-лабиринт, нужно добраться до сокровища. И один другому говорит: "Время, проведенное с тобой, и есть настоящее сокровище"
Аааааа русский дисней анон не напоминай Я еще не отошел от того, как они во второй серии вырезали момент с бюстгалтером Венди :'D ВДРУГ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЕ УЗНАЮТ О СУЩЕСТВОВАНИИ ЛИФЧИКОВ
А если я спрошу, как проебали и в чём была шутка, это будет очень неуместно? Нет, почему?) Pug trafficking дословно переводится как торговля мопсами, но в английском звучит похоже на drug trafficking - торговля наркотиками. В русском же варианте (том, что я видела) прозвучало наиунылейшее "похищение мопсов". А могли бы сделать что-нибудь вроде "распространение котиков".
После просмотра серии начала верить в теорию, что Стэнфорд не тот, кем кажется. Аноны, представьте как удивятся родители тому, насколько изменился характер близнецов за лето.
Одна из моих любимых - они сидят в машине и решают загадку-лабиринт, нужно добраться до сокровища. И один другому говорит: "Время, проведенное с тобой, и есть настоящее сокровище"
А в русской озвучке эту шутку проебаааали...
В топку русскую озвучку, особенно Диснеевскую. Они вообще 70% шуток проебывают, не только гейские
Я еще не отошел от того, как они во второй серии вырезали момент с бюстгалтером Венди :'D
ВДРУГ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЕ УЗНАЮТ О СУЩЕСТВОВАНИИ ЛИФЧИКОВ
Нет, почему?)
Pug trafficking дословно переводится как торговля мопсами, но в английском звучит похоже на drug trafficking - торговля наркотиками.
В русском же варианте (том, что я видела) прозвучало наиунылейшее "похищение мопсов". А могли бы сделать что-нибудь вроде "распространение котиков".
"нет тени"
дисней ослабил бдительность
"нет тени"
Опачки...