Хочу Shingeki no Kyojin тред.
рисовалка | АУ | Архив рисовалки | Обзоры шингекиправд
Тред Гнева | Тред срача| Тред рекомендаций | Дрочетред
WTF | Drabble Wars
Тред Гнева | Тред срача| Тред рекомендаций | Дрочетред
WTF | Drabble Wars
Предыдущие темы: 1, 2, 3, 4, 5, ... , 84, 85, 86, 87, 88, 89.
Вопрос: Шингеки но Пиксис:
1. Пиксис - косплеил Кристу, чтобы взайти на престол | 4 | (4.44%) | |
2. Пиксис - сексуальные морщины на пике популярности | 4 | (4.44%) | |
3. Пиксис - 1001 способ утаить спиртное | 20 | (22.22%) | |
4. Пиксис - Пиксис/Конни - суровый броманс | 4 | (4.44%) | |
5. Пиксис - когда он умрет, то попадет в рай из женских титаньих грудей | 4 | (4.44%) | |
6. Пиксис - мы с Заккалеем просто друзья, ну иногда ходим в баню | 6 | (6.67%) | |
7. Пиксис - морщинистый гигант с каменными яйцами | 4 | (4.44%) | |
8. Пиксис - спалился, что играл Жана-Люка Пикарда в стар треке | 14 | (15.56%) | |
9. Пиксис - его лысина освятит путь революции | 12 | (13.33%) | |
10. Пиксис - даже Исаяма пьянеет, когда рисует Пиксиса | 18 | (20%) | |
Всего: | 90 |
1,7X POWERRRRRRR
пусть к эрвину под плащ запрыгивает
Если капрал оставить гордость и прижмется под теплый и надежный бок Майка - капать не будет.
быстрофикс
со сьюхами получился срач
Анон, конечно, не супер японист, но 5 лет в институте честно японский отучил. И вот что имеет сказать (хотя, большинство и так уже наверное все это знает).
Есть в японском языке такая азбука, катакана, которой все иностранные слова, и в том числе имена, записываются.
Статья википедии для наглядности.
Так вот. Как видите, набор звуков весьма ограничен, поэтому выкручиваются, как могут.
Из Эрвина получился "Э-ру-yи(ви)-н". Если бы он был Ирвином, то записали бы "И-ру-уи-н", так как "и" в катакане имеется, никаких проблем. А раз написано "э", то он Эрвин.
Теперь про Ливая (с моей точки зрения, учитывая официальные английские и японские написания читать нужно именно так). Как тут правильно раньше сказали аноны, буквы "л" у японцев нет. Про среднее между л, р и д - это, конечно, слишком.. но что-то среднее между р и л - это точно. Поэтому, к примеру, наше имя Оля японцы запишут, как "О-ря"... и как-то так же будут произносить. Если бы Ливай был Леви, то японское написание и звучание его имени, скорее всего, было бы "Рэ-уи(ви)". Но оно тем не менее "Ри-уа(ва) -и". Соответственно он Ливай.
Спасибо, анончик!!!
Ээх. Все равно Ривай как-то уже по-родному звучит.
одно другому не мешает- мы говорим Ривай так, как произносят японцы.
надо ищщо одну кричалку придумать, вроде налил выливай )