Что-то припомнилось: "Эполе-ет!.. Эполе-ет, я зашила бриллианты в стул") Блин, мне теперь представилось, что Ебах зашил в одного из штернриттеров что-нибудь, а в какого - Хашвальт с Баззом должны теперь найти
По ходу, другие ШР не знают, а то свои же быстренько запинали и расчленили бы, та же Бамбиетта с подружками, потому что "лучшие друзья девушек — это бриллианты". Зато у семейства Кучики есть шанс
Блин, мне теперь представилось, что Ебах зашил в одного из штернриттеров что-нибудь, а в какого - Хашвальт с Баззом должны теперь найти Что, как в старом анекдоте: дедуля сказал внучкам, что закопал в огороде кубышку с золотом, — так внучата весь огород перекопали? Вот так после "перекапывания" всех ШР к Ебаху вернутся его силы лавиной и с процентами, а он типа не при делах))
Вот так после "перекапывания" всех ШР к Ебаху вернутся его силы лавиной и с процентами, а он типа не при делах)) Эх, Урахаре надо было не пилюлю изобретать, а сплетню запустить!
Вот так после "перекапывания" всех ШР к Ебаху вернутся его силы лавиной и с процентами, а он типа не при делах)) Представляются Хашвальт и Базз, потрошащие коллег одного за другим. "Пилите, Шура, пилите!"
аноны. го в русский перевод. страх Эса "кричите о его величие" как так то. это помоему за пределами добра и промпта даже Анон, ты, наверное, не замечал, в последнее время пошла мода существительные на "-ие" вообще не склонять. Я уже даже не удивляюсь, это привычно стало, как путаница с "-тся" и "-ться".
Анон, ты, наверное, не замечал, в последнее время пошла мода существительные на "-ие" вообще не склонять.
Есть правило: когда оканчивается на -ие — склоняем, когда на -ье — нет. О его величии/о его величье, на заднем сидении/на сиденье. Отсюда началась путаница.
Анон, ты, наверное, не замечал, в последнее время пошла мода существительные на "-ие" вообще не склонять. Анон.. там должно было быть что-то типа "мой единственный страх - выговор от его Величества" а никак на "мой старх - кричите о его величие"
Есть правило: когда оканчивается на -ие — склоняем, когда на -ье — нет. О его величии/о его величье, на заднем сидении/на сиденье. Отсюда началась путаница. Мне кажется, дети, которые делают эти переводы, даже не в курсе о существовании этого правила. Это из той же серии, что пребудет - прибудет.
Кстати, если я правильно понимаю, Эс боится разозлить свое Величество и потерять свое тело. Интересно, это два отдельных страха или он имеет в виду, что любое поражение Бах/Хашвальт карает смертью?
Мне кажется, дети, которые делают эти переводы, даже не в курсе о существовании этого правила. Я не могу понять, зачем эти дети вообще делают эти переводы...
Блин, мне теперь представилось, что Ебах зашил в одного из штернриттеров что-нибудь, а в какого - Хашвальт с Баззом должны теперь найти
Зато у семейства Кучики есть шанс
Зашил - в каждого по букве)))
Да, Рукии ушанка идет, а прикид Бьякуи вызывает недоумение.
И правильно, а то что они все своими водорослевыми амбассадорами и рисовыми зайцами пробавляются.
Ей ушанка, по крайней мере, идет.
+ много.. довольно нелепо смотрится
Что, как в старом анекдоте: дедуля сказал внучкам, что закопал в огороде кубышку с золотом, — так внучата весь огород перекопали?
Вот так после "перекапывания" всех ШР к Ебаху вернутся его силы лавиной и с процентами, а он типа не при делах))
Шапочка!
А я чо, клевая ушанка, сам бы носил
А Бякуя в этой хрени как в султанша парандже.
Эх, Урахаре надо было не пилюлю изобретать, а сплетню запустить!
Представляются Хашвальт и Базз, потрошащие коллег одного за другим. "Пилите, Шура, пилите!"
Прикид Эса круче!
Хотели исследовать, насколько богат его внутренний мир?
но, имхо, не на Бякуе
Анон, ты, наверное, не замечал, в последнее время пошла мода существительные на "-ие" вообще не склонять. Я уже даже не удивляюсь, это привычно стало, как путаница с "-тся" и "-ться".
Есть правило: когда оканчивается на -ие — склоняем, когда на -ье — нет. О его величии/о его величье, на заднем сидении/на сиденье. Отсюда началась путаница.
Анон.. там должно было быть что-то типа "мой единственный страх - выговор от его Величества" а никак на "мой старх - кричите о его величие"
быстрофикс
Мне кажется, дети, которые делают эти переводы, даже не в курсе о существовании этого правила. Это из той же серии, что пребудет - прибудет.
Бах/Хашвальт
это какая-то назидательная порнуха с членовредительством, несмотря ни на что
Я не могу понять, зачем эти дети вообще делают эти переводы...
сууууууукаааа..