Итак, мы дождались - начинаются съемки третьего сезона "Шерлок ВВС". Аноны, вы хотите об этом поговорить? Запостить фото? Поанянякать? Поругаться? Welcome, dears, shall we begin?
сообщество для побочных эффектов шерлокоправды
словарь мемов для новичков | рисовалка | склад голосовалок | копилка
словарь мемов для новичков | рисовалка | склад голосовалок | копилка
Предыдущие темы: 1, 2, 3, 4, 5, ... , 77, 78, 79, 80, 81.
Вопрос: Пичальбида, слили спойлеры! Кто виноват?
1. Моффтисы. А нечего устраивать предпоказы! | 60 | (20.34%) | |
2. Тумбоюзеры, слившие спойлеры троллям | 26 | (8.81%) | |
3. Виноваты сами тролли | 22 | (7.46%) | |
4. Кэйтлин Моран - козел отпущения недели! | 15 | (5.08%) | |
5. Виноваты ББС, потому што начальство | 27 | (9.15%) | |
6. Мартин и его инглиш хьюмар | 19 | (6.44%) | |
7. Слэшеры. Все зло от слэшеров | 23 | (7.8%) | |
8. Гетники. Все зло от гетников | 34 | (11.53%) | |
9. Никто не виноват! | 21 | (7.12%) | |
10. Выдроежики! | 48 | (16.27%) | |
Всего: | 295 Всего проголосовало: 126 |
читать дальше
так много хотела сказать, но мне отсоветовали ...
Пегг: матом хотела сказать? Это я люблю.
А. : в основном матом
читать дальше
#дащас
Я ж говорю, что там Марк/Бен нц-стока-не-живут БДСМ нон-кон
нос и губы у снеговика ваще зачотные
не было такого
эх, будь я начальником Бена...
У нас такого адекватно не пишут. У P.H. Craftlove есть пара приятных переводов
и мине!!!!!!!!!!!!!!!!11
эх, будь я начальником Бена...
было такое
титс о пруфлинк
ннна бля
We've been in a relationship for about five years now, since we first met on the set of 'Sherlock.' You know, adoption, maybe ©
читать дальше
Почему у меня такое ощущение, что фраза вырвана из контекста?
"это" здесь лишнее
а что, не понравилось?
чаще всего как "усыновление", и тут, скорее всего, тоже так, потому что подразумевается вид отношений
дык, она и вырвана, дальше он говорит, ой, все это шутка, которая может довести интернет до нервного срыва
не думаю, что невинное "усыновление" Мартином Бена - это то, что может довести Интернет до срыва
спасибо, анончик, переводы и правда симпатишные, оченно зашло
"это" - чтоб по-русски нормально звучало
дословно тогда: ты знаешь, усыновление, может быть...
так лучше?
блондинистый паричок куда как срывабельнее